Төменде әннің мәтіні берілген Noche en el Río , суретші - Las Migas, Javier Colina аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Las Migas, Javier Colina
Aquella noche en el río nunca se me olvidará
Y tu a mi me quitaste el sentío
Y la luna se puso a temblar…
Comprender que soy yo tu capricho
Y aún así quererte como nadie te ha querío
Conseguir encender la candela
Pa que así tu cuerpo tiemble como una vela…
Y que dudes de tu voluntad, y aún soñando te enamora
Y diciendote cositas.
ay mu' cerquita mu' cerquita!
Y el río se lo lleva to'!
Maldita suerte, maldita suerte!
Nunca supe compañera porqué no me dejaste de quererte
Y que dudes de tu voluntad, y aún soñando te enamora
Y diciendote cositas, ay mu' cerquita!
mu' cerquita!
Y el río se lo lleva to'!
Maldita suerte Maltida suerte!
Nunca super ocmpañera porqué no me dejaste de quererte
Que lo mismito que el río se lleva tu amor se me lleva las penas y así vivo yo!
(bis hasta el finaaal!)
Өзендегі сол түнді ешқашан ұмытпаймын
Ал сен менің сезімімді тартып алдың
Ал ай дірілдей бастады...
Түсініңіз, мен сенің еркелігіңмін
Және сені ешкім сүймегендей жақсы көремін
шамды жағып ал
Денең шырақтай дірілдеп тұруы үшін...
Ал сіз өз еркіңізге күмәнданасыз, тіпті армандасаңыз да ғашық боласыз
Және сізге кішкентай нәрселерді айтамын.
О, өте жақын, өте жақын!
Ал өзен оны алып кетеді!
Сәттілік, қарғыс атсын!
Мен серіктесті неге мені жақсы көруді тоқтатпағаныңды білмедім
Ал сіз өз еркіңізге күмәнданасыз, тіпті армандасаңыз да ғашық боласыз
Сізге кішкентай нәрселерді айтамын, о, өте жақын!
өте жақын!
Ал өзен оны алып кетеді!
Сәттілік қарғыс атсын!
Ешқашан супер ocompañera неге мені сүюді тоқтатпадың?
Өзен сенің махаббатыңды алып кететін нәрсе менің қайғы-қасіретімді алып тастайды және мен осылай өмір сүремін!
(Соңына дейін жазыңыз!)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз