Төменде әннің мәтіні берілген From Tchernobyl with Love , суретші - La Femme аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
La Femme
Amour, 28 avril 86
Je suis encore dans le réacteur
Malgré que je désapprouve le fait de t'écrire
J’ose l'âme en peine t'écrire quelques mots doux sur un bout de papier
La vie n’est plus la même depuis la catastrophe
Les industries les plus polluantes ont été délocalisées
J’essaie tant bien que mal de garder le sourire et de ne pas me laisser aller
Dis aux enfants que leur papa reviendra très vite, je les aime
Le silence est insupportable, l’espace manque et la démographie décroit à
vitesse grand V
Mais j’y crois encore, j’y crois encore
Toujours des débris, encore, chaque jour, une mission: tout détruire !
Les rayons gamma raffolent de ma chair.
La chair est plus importante que l’eau
Le plus important sûrement, c’est de croire que l’on reviendra un jour
Alors si toi aussi, tu penses à moi, c’est que sans doute nous nous rejoindrons
très très vite
From Tchernobyl with love
From Tchernobyl with love
From Tchernobyl with love
From Tchernobyl with love
Махаббат, 28 сәуір, 86 жыл
Мен әлі реактордамын
Мен сізге хат жазуға қарсымын
Қағазға тәтті сөздер жазуға қиналған жанға батылым бар
Апаттан кейін өмір бұрынғыдай емес
Ең көп ластайтын өнеркәсіп орындары көшірілді
Мен күлімдеп жүруге және жібермеуге тырысамын
Балаларға әкелері жақында оралатынын айт, мен оларды жақсы көремін
Тыныштық шыдамайды, орын тапшы, халық саны азайып барады
жоғары жылдамдық V
Бірақ мен әлі де сенемін, әлі де сенемін
Әлі күнге дейін қоқыс, күн сайын, миссия: бәрін жою!
Гамма сәулелері менің денемді жақсы көреді.
Ет судан да маңызды
Әрине, ең бастысы, бір күні қайтатынымызға сену
Ендеше, сен де мені ойлап жүрсең, тағы кездесетін шығармыз
өте өте жылдам
Чернобылдан сүйіспеншілікпен
Чернобылдан сүйіспеншілікпен
Чернобылдан сүйіспеншілікпен
Чернобылдан сүйіспеншілікпен
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз