Төменде әннің мәтіні берілген Un nom , суретші - L'Ham de Foc аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
L'Ham de Foc
No tenia res a perdre així que agafí llavor
Seca i negra que guardava com l’or al mocador
Era encara en l’esperança de que tindria consol
I a la terra d’un cossiol li posí en caure el sol
Un bressol per si creixia com digué el bruixot
Que amb arrels em prometia un fill o dos
I orella d’ase em feres collir, ungla de gat vaig cercar
Didalera d’aiguavessant, falaguera de la vella (2x)
L’endemà no es feu tardar i al temps que el rou
Va brollar i va florir amb poca sort
Qui només venia per un dia, per un dia o dos
I a la terra del cossiol li posí en caure el sol
Un taüt per si moria la menuda flor
No tindré temps per posar-te
Ni tan sols un nom
I orella d’ase em feres collir, ungla de gat vaig cercar
Didalera d’aiguavessant, falaguera de la vella
I orella d’ase em feres collir, ungla de gat vaig cercar
Didalera d’aiguavessant, falaguera de la vella
Менің жоғалтатын ештеңем болмады, сондықтан мен тұқым алдым
Орамалдағы алтынға ұқсайтын құрғақ және қара
Ол әлі де жайлылықтан үміттенді
Ал коссиолдың жерінде оған күнді қойды
Сиқыршы айтқандай бесік өз алдына өсті
Тамырымен ол маған бір-екі ұл уәде берді
Ал есек құлағы мені көтеріп алды, мысықтың тырнағын іздедім
Қарбыз, ескі папоротник (2x)
Келесі күнге дейін және бір уақытта кешіктірмеңіз
Сәтсіз-ақ көктеп, гүлдеді
Кім бір күндікке, бір-екі күнге келген
Ал коссиол елінде күннің батуын қойды
Кішкентай гүл өлген жағдайда табыт
Мен сені түсіруге уақытым болмайды
Тіпті аты жоқ
Ал есек құлағы мені көтеріп алды, мысықтың тырнағын іздедім
Суда жүзетін ошаған, кәрі папоротник
Ал есек құлағы мені көтеріп алды, мысықтың тырнағын іздедім
Суда жүзетін ошаған, кәрі папоротник
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз