Төменде әннің мәтіні берілген Maleïts , суретші - L'Ham de Foc аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
L'Ham de Foc
Magolat per la mar va el cavall capturat
I mort sé que navega pel vent espentat
Mentre va remugant entre dents les cançons
I les venes rebenten fent de l’aigua sang
Les plomes duu descosides al salnitre surant
Xiuxiuegen les escumes, de turment s’han amarat
Amb fil i agulla cosides doncs volíem volar
Però no són per a l’home, què farem per canviar
Però et bese I tu em beses, tots dos girem fort
Rode, gires, voltes, voltes!
ofegueu-me meu amor
I obríem els braços mirant cap al blau
Però als maleïts que fugen no els fa favor cap déu
Se’n anem sense res, buides mira’m les mans
No tinc res que amagar-te només el meu destí
De casar-me és l’anell que llancí al fons del mar
El soldat se’l quedà per la que està ballant
Sé que sents una angoixa que T’ESPAVENTA I FORT
Digueu-me si estes ales fan encara dolor
Em traït la nostra guia per furtar-li el seu foc
Si retornara a la vida li assecaria jo el cor
Теңіз жағасында ұсталған жылқы
Өлі мен оның қатты желде жүзетінін білемін
Ол ән арасында ырылдап жатқанда
Ал тамырлар қанға бөленді
Қалқымалы селитрада қауырсындары тігілмеген
Көбік сыбырлайды, олар азапқа малынған
Ұшқымыз келгендіктен жіп пен ине тігілген
Бірақ олар адамға арналған емес, оны өзгерту үшін не істейміз?
Бірақ мен сені сүйемін, ал сен мені сүй, екеуміз де қатты айналамыз
Мінді, бұрыл, бұрыл, бұрыл!
маған деген махаббатымды суға батыр
Ал біз көкке қарап қолымызды аштық
Бірақ қашқан қарғысқа ұшырағандарға ешбір құдай ұнамайды
Біз құр қол кетіп бара жатырмыз
Менің сенен тек тағдырымды жасырудан басқа ештеңем жоқ
Неке жүзігім – теңіз түбіне лақтырған жүзігім
Солдат билеп қалды
Мен сіздің алаңдаушылық пен қорқынышты сезінетініңізді білемін
Айтыңызшы, бұл қанаттар әлі де ауырады ма?
Мен жолбасшымызға оның отын ұрлау үшін опасыздық жасадым
Егер ол тірілсе, мен оның жүрегін құрғатар едім
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз