Төменде әннің мәтіні берілген Женщина-пила , суретші - Крематорий аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Крематорий
Ах, оставь ты меня в покое, злая женщина-пила,
Несмотря на то, что мы с тобою были так близки вчера.
Ты мне не жена, больше не жена, женщина-пила…
О, не грози ты мне судом, меня он не волнует.
Полно кругом роскошных дам, и никто их не целует…
Только я один, только я один, только я один…
Ах, как хорошо быть женатым
И иногда быть холостым!
Ах, как хорошо быть женатым,
И иногда быть холостым!
Я не адепт, я не поклонник свального греха
Я простой естествоиспытатель, а правда жизни такова:
Ты ведь не одна, женщина-пила — правда такова!
Как хорошо быть женатым,
Но иногда быть холостым!
Ах, как хорошо быть женатым,
Но иногда быть холостым!
О, мені жайына қалдыр, арақ ішетін жаман әйел,
Кеше сен екеуміз жақын болғанымызға қарамастан.
Сіз менің әйелім емессіз, сіз енді әйел емессіз, ішімдік ішетін әйелсіз ...
Әй, мені сотқа беремін деп қорқытпа, бұл мені алаңдатпайды.
Айналада сәнді ханымдар көп, оларды ешкім сүймейді ...
Жалғыз мен ғана, жалғызбын, жалғызбын...
Ооо, үйленген қандай жақсы
Кейде бойдақ бол!
Ой, үйленгенің жақсы ғой
Кейде бойдақ бол!
Мен шебер емеспін, мен жалаң күнәнің жанкүйері емеспін
Мен қарапайым жаратылыстанушымын, өмір шындығы мынау:
Жалғыз емессің, арақ ішкен әйел – ақиқат солай!
Үйленген қандай жақсы
Бірақ кейде бойдақ болыңыз!
Ой, үйленгенің жақсы ғой
Бірақ кейде бойдақ болыңыз!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз