They Are The Roses - Kathy Mattea
С переводом

They Are The Roses - Kathy Mattea

Альбом
Roses
Год
2001
Язык
`Ағылшын`
Длительность
238180

Төменде әннің мәтіні берілген They Are The Roses , суретші - Kathy Mattea аудармасымен

Ән мәтіні They Are The Roses "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

They Are The Roses

Kathy Mattea

Оригинальный текст

A song for you this evening, and it’s not to make you sad

Or for adding to the sorrow of a troubled Northern land

But lately I’ve been thinking, and it just won’t leave my mind

I’ll tell you now of two good friends.

They were both good friends of

Mine

Isaac Scott from Derry, he lived just across the fields

A great man for the music and the dancing and the reels

MacDonald came from South Armagh to court young Agnes fair

It was then we’d meet on Ryan Road, and laughter filled the air

Now, Isaac, he was Protestant and Sean was Catholic born

But it never made a difference, for their friendship it was strong

And sometimes in the evening when we heard the sound of drums

We said «War won’t divide us, we will always be as one

For the land our fathers plow in, the soil it is the same

And the places where we say our prayers have just got different

Names.»

We talked about our friends who’d died, we hoped there’d be no more

It was little then we realized the tragedy in store

There were roses, roses, there were roses

And the tears of the people ran together

It was on a Sunday morning when the awful news came around

There’d been another killing outside of Caplan town

We knew that Isaac danced up there, we knew he liked the band

We heard that he was dead, and we just could not understand

We gathered at his graveside on a cold and rainy day

The minister just closed his eyes, and for no revenge he prayed

And those of us who knew him from along the Ryan Road

Just bowed our heads and said a prayer for the resting of his soul

There were roses, roses, there were roses

And the tears of the people ran together

Now fear it filled the countryside, and fear filled every home

And late one night, a car came prowling round the Ryan Road

A Catholic would be killed tonight to even up the score

Oh Christ, it’s young MacDonald that they’ve taken from the door

«Isaac was my friend!»

he cried, he begged them with his fear

But centuries of hatred have ears that cannot hear

«An eye for an eye» was all that filled their minds

And another eye for another eye, til everyone is blind

There were roses, roses, there were roses

And the tears of the people ran together

Now I don’t know where the moral is, or how this song should end

But I wonder just how many wars are fought between good friends

And the men who give the orders, well, they’re not the ones who die

It’s Scott and MacDonald and the likes of you and I

There were roses, roses, there were roses

And the tears of the people ran together

Перевод песни

Сізге                                                              Бүгінгі кеште сізге   ән

Немесе мазасыздандырылған солтүстік жердің қайғысын қосу үшін

Бірақ соңғы кездері ойланып жүрмін, ол ойымнан кетпейді

Мен сізге екі жақсы дос туралы айтып беремін.

Екеуі жақсы дос болды

менікі

Дерриден келген Исаак Скотт ол даланың арғы жағында тұрған

Музыкаға, биге және роликтерге  тамаша адам

МакДональд Оңтүстік Армагтан жас Агнес жәрмеңкесіне келді

Сол кезде біз Райан Роудта кездесіп, күлкіге бөлендік

Енді, Исаак, ол протестант болды, ал Шон католиктік болды

Бірақ ол ешқашан айырмашылықты тудырмады, өйткені олардың достығы күшті болды

Кейде             барабан  даусын  естігенде  кешке 

Біз «Соғыс бізді бөлмейді, біз әрқашан бір боламыз

Ата-бабаларымыз жыртқан жердің топырағы                                                                            

Дұғаларымызды оқитын орындар да басқаша болды

аттары.»

Біз қайтыс болған достарымыз туралы сөйлестік, енді бұдан былай болмадық

Біз қайғылы жағдайды дүкендегі түсінгенімізге кішкен жоқ

Раушан, раушан, раушан гүлдері болды

Адамдардың көз жасы бірге ағып жатты

Бұл жексенбінің таңертеңінде қорқынышты жаңалық келді

Каплан қаласының сыртында тағы бір кісі өлтіру болды

Біз Исаактың сол жерде билейтінін білдік, оған топ ұнайтынын білдік

Біз оның өлгенін естідік, біз оны түсінбей алдық

Біз суық және жаңбырлы күні оның бейітінің басына жиналдық

Министр жай ғана көзін жұмып, кек алу үшін дұға етті

Оны Райан жолының бойынан білетін біздер

Тек басымызды иіп, оның жаны тыныш болуы үшін дұға еттік

Раушан, раушан, раушан гүлдері болды

Адамдардың көз жасы бірге ағып жатты

Енді ол ауылды              әрбір үйді                                                                                                                                                                 |

Бір күні түнде Райан жолын айналып өтіп бара жатқан көлік келді

Есепті теңестіру үшін бүгін түнде католик  өлтіріледі

Уа, Христос, олар есіктен алып кеткен жас МакДональд

«Ысқақ менің досым еді!»

Ол жылады, қорқынышпен оларға жалынды

Бірақ ғасырлар бойы өшпенділіктің құлағы бар, олар естімейді

«Көзге көз» дегеннің бәрі олардың ойларын толтырды

Әркім соқыр болғанша, басқа көзге басқа көз

Раушан, раушан, раушан гүлдері болды

Адамдардың көз жасы бірге ағып жатты

Енді мен моральдың қай жерде екенін немесе бұл әннің аяқталуын                                     мораль              мораль |

Бірақ мен жақсы достардың арасында қаншама соғыс болғаны қызықтырады

Ал бұйрық беретін ер адамдар өлмейді

Бұл Скотт пен МакДональд және сіз бен мен сияқтылар

Раушан, раушан, раушан гүлдері болды

Адамдардың көз жасы бірге ағып жатты

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз