Төменде әннің мәтіні берілген Warlock: Sleep , суретші - Kathleen Ferrier, Frederick Stone аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Kathleen Ferrier, Frederick Stone
Come Sleep, and with thy sweet deceiving,
Look me in de-light a-while.
Let some pleasing dreams beguile,
all my fancies, that from thence,
There may steal an in-fluence.
Oh, all my pow’rs of care bereaving.
Though but a shadow, but a sliding,
Let me know some little joy!
We that suffer long annoy
Are contented with a thought!
Through an idle fancy wrought.
O let my joys, have some a-biding.
(Extro)
Ұйықтап кел, тәтті алдауыңмен,
Маған біраз жарық қараңыз.
Кейбір жағымды армандар алдасын,
Менің барлық қиялдарым, содан бері,
Әсерді ұрлау мүмкін.
О, менің барлық .
Көлеңке болса да, сырғанау,
Маған біраз қуаныш сыйлауға рұқсат етіңіз!
Біз ұзақ уақыт ренжітеміз
Ойға қанағаттанасыз!
Бос қиял арқылы.
Менің қуанышымды болсын, сәлемдесу.
(Extro)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз