Төменде әннің мәтіні берілген The Lighthouse Keeper , суретші - Karlahan аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Karlahan
The sea remains dark and grand
and I blindly light his plans.
But what if I could carry the light wherever I wish?
Would it be worth following that way?
For the first time this sea I’m staring at comes as clear as daylight,
the fog is gone.
So, here I’m reborn at the top of this lighthouse
and now I light my own path, in which I believe.
By Xavi Diví / Guillem Rejón
Теңіз қараңғы және үлкен болып қалады
мен оның жоспарларын соқыр түрде жарыққа шығарамын.
Бірақ мен шамды қалаған жеріме апара алсам ше?
Осындай жолға жетудің қажеті болар ма еді?
Мен қарап отырған теңіз алғаш рет күндізгідей мөлдір,
тұман кетті.
Міне, мен осы шамшырақтың басында қайта дүниеге келдім
енді мен өзім сенетін өз жолымды жарық жарамын.
Авторы: Хави Диви / Гильем Режон
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз