Төменде әннің мәтіні берілген Another New World , суретші - Josh Ritter аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Josh Ritter
The leading lights of the age
All wondered amongst themselves what I would do next
After all that I’d found in my travels around the world
Was there anything left?
«Gentlemen,» I said, «I've studied the maps
And if what I’m thinking is right
There’s another new world at the top of the world
For whoever can break through the ice»
I looked round the room
In that way I once had
And I saw that they wanted belief
So, I said, «All I got are my guts and my God»
Then I paused, «And the Annabelle Lee»
Oh, the Annabelle Lee, I saw their eyes shine
The most beautiful ship in the sea
My Nina, my Pinta, my Santa Maria
My beautiful Annabelle Lee
That spring I set sail
As the crowd waved from shore
And on board the crew waved their hands
But I never had family, just the Annabelle Lee
So, I’d never had cause to look back
I just set the course north and I studied the charts
And towards dark, I drifted toward sleep
And I dreamed of the fine, deep harbor I’d find
Past the ice for my Annabelle Lee
After that it got colder
And the world got quiet
It was never quite day or quite night
And the sea turned the color of sky
Turned the color of sea
Turned the color of ice
'Til at last all around us was fastness
One vast, glassy desert of arsenic white
And the waves that once lifted us
Sifted instead into drifts against Annabelle’s sides
And the crew gathered closer
At first for the comfort
But each morning would bring a new set
Of the tracks in the snow leading over the edge
Of the world 'til I was the only one left
And after that it gets cloudy
But it feels like I laid there
For days and maybe for months
But Annabelle held me, the two of us happy
Just to think back on all we had done
We talked of the other worlds we’d discover
As she gave up her body to me
And as I chopped up her mainsail for timber
I told her of all that we still had to see
And as the frost turned her moorings to ninetail
And the wind lashed her sides in the cold
I burned her to keep me alive every night
In the loving embrace of her hold
I won’t call it rescue what brought me here back to
The old world to drink and decline
And pretend that the search for another new world
Was well worth the burning of mine
But sometimes at night
In my dreams comes the singing
Of some unknown tropical bird
And I smile in my sleep, thinking Annabelle Lee
Has finally made it to another new world
Yeah, sometimes at night
In my dreams comes the singing
Of some unknown tropical bird
And I smile in my sleep, thinking Annabelle Lee
Has finally made it to another new world
Заманның жетекші шамдары
Барлығы бір-бірінен әрі қарай не істейтінімді таң қалдырды
Осының барлығын дүние жүзіндегі саяхаттарымда таптым
Бірдеңе қалды ма?
«Мырзалар, - дедім мен, - мен карталарды зерттедім
Ал егер мен ой ой ой ой ой
Әлемнің шыңында тағы бір жаңа әлем бар
Мұзды жарып өте алатындар үшін»
Мен бөлмені қарап шықтым
Бір кездері менде солай болған
Мен олардың сенгісі келетінін көрдім
Сонымен, мен бар бар бар бар бар —————— дедім
Содан кейін мен тоқтадым, «Және Аннабель Ли»
О, Аннабель Ли, мен олардың көздерінің жарқырағанын көрдім
Теңіздегі ең әдемі кеме
Менің Нинам, Пинта , Санта Мариям
Менің әдемі Аннабель Ли
Сол көктемде мен жүздім
Жағадан қол бұлғаған жамағат
Борттағы экипаж қолдарын бұлғады
Бірақ менде ешқашан отбасы болған емес, тек Аннабель Ли болды
Сондықтан, артыма қарауға ешқашан себеп болған емес
Мен солтүстік бағытты белгілеп, диаграммаларды зерттедім
Қараңғыға қарай ұйқыға қарай ұмтылдым
Мен таба алатын тамаша, терең айлақ туралы армандадым
Менің Аннабелле Ли үшін мұздан өтіп бара жатырмын
Осыдан кейін салқындап кетті
Ал әлем тынышталды
Бұл ешқашан күндіз де, түн де болған емес
Ал теңіз аспанның түсіне айналды
Теңіздің түсін өзгертті
Мұздың түсін өзгертті
Ақырында, айналамызда жылдамдық болды
Ақ мышьяктан тұратын кең, шыны тәрізді шөл
Ал бір кезде бізді көтерген толқындар
Оның орнына Аннабельдің бүйірлеріне қарсы дрейфтерге айналды
Ал экипаж жақынырақ жиналды
Алдымен жайлылық үшін
Бірақ әр таң жаңа жинақ әкелетін
Шеттен өтетін қардың іздері
Дүниеден мен жалғыз қалғанша
Содан кейін бұлтты болады
Бірақ мен сол жерде жатқандай болдым
Күндерге, мүмкін айларға
Бірақ Аннабель мені қуантты, екеуміз бақытты
Бар болғаны жасағанымызды ойлау үшін
Біз басқа әлемдер туралы сөйлестік
Ол өз денесін маған берді
Мен оның негізгі желкенін ағашқа кесіп жатқанда
Мен оған әлі де көруіміз керек нәрселер туралы айттым
Аяз оның арқандарын тоғыз құйрыққа айналдырған кезде
Ал жел оның екі жағын суықта соқты
Мен әр түнде тірі қалуым үшін оны өртеп жібердім
Оның құшағында
Мені осында қайтып әкелген оқиғаны құтқару деп атамаймын
Ескі әлем ішіп, бас тартады
Және басқа жаңа әлемді іздеу сияқты
Мені өртеп жіберуге тұрарлық болды
Бірақ кейде түнде
Менің арманыма ән кіреді
Белгісіз тропикалық құс
Мен ұйқымда Аннабель Лиді ойлап күлемін
Ақыры оны басқа жаңа әлемге айналдырды
Иә, кейде түнде
Менің арманыма ән кіреді
Белгісіз тропикалық құс
Мен ұйқымда Аннабель Лиді ойлап күлемін
Ақыры оны басқа жаңа әлемге айналдырды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз