Төменде әннің мәтіні берілген Непрерывный суицид , суретші - Инструкция по выживанию аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Инструкция по выживанию
Каждый день всё дальше, чья-то боль всё лучше.
Новый мир всё старше, чья-то боль всё пуще.
Ветер отклонился —всадник усмехнулся,
А чёрный треугольник взглядом поперхнулся.
У малиновой девочки взгляд
Откровенный, как сталь клинка.
Непрерывный суицид у меня.
Непрерывный суицид у меня.
Непрерывный суицид у меня.
Непрерывный суицид.
Их холодных окон прыгают наружу
Раненые звери с добрыми глазами.
Детвора смеётся, в детских лицах ужас
До смерти смеётся, но не умирает.
У малиновой девочки взгляд
Откровенный, как сталь клинка.
Непрерывный суицид у меня.
Непрерывный суицид у меня.
Непрерывный суицид...
От горящих окон индевеют лица,
Животы жиреют от живой молитвы.
С миру по идее —мёртвому землицы,
А молоту Христову не остановиться.
У малиновой девочки взгляд
Откровенный, как сталь клинка.
Непрерывный суицид у меня.
Непрерывный суицид у меня.
Непрерывный суицид...
Күн сайын ілгерілеуде, біреудің дерті басылады.
Жаңа дүние ескіреді, біреудің дерті күшейеді.
Жел бұрылды - шабандоз күлді,
Ал қара үшбұрыш бір қарағанда тұншығып қалды.
Қып-қызыл қыздың түрі бар
Фрэнк, пышақтың болатындай.
Мен үнемі өз-өзіме қол жұмсаймын.
Мен үнемі өз-өзіме қол жұмсаймын.
Мен үнемі өз-өзіме қол жұмсаймын.
Үздіксіз суицид.
Олардың суық терезелері секіріп жатыр
Мейірімді көздерімен жараланған жануарлар.
Балалар күледі, балалардың жүздерінде қорқыныш
Өлгенше күледі, бірақ өлмейді.
Қып-қызыл қыздың түрі бар
Фрэнк, пышақтың болатындай.
Мен үнемі өз-өзіме қол жұмсаймын.
Мен үнемі өз-өзіме қол жұмсаймын.
Үздіксіз суицид...
Өртенген терезелерден жүздер салқындайды,
Тірі дұғадан іштің майы.
Дүниеден, теория бойынша, өлі жерден,
Ал Мәсіхтің балғасы тоқтамайды.
Қып-қызыл қыздың түрі бар
Фрэнк, пышақтың болатындай.
Мен үнемі өз-өзіме қол жұмсаймын.
Мен үнемі өз-өзіме қол жұмсаймын.
Үздіксіз суицид...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз