Төменде әннің мәтіні берілген The Land Of The Wintersun , суретші - Insania аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Insania
A long time ago in the night: Many men dressed in white, ready to fight,
For their land and to
be free.
Driven by hatred and fear, and love to a land in despair,
which they had to bear.
Oh
their
hearts were full of hope and dreams.
But they had to stand the pain.
To have a chance to live again.
The nights were so cold many died while sleeping,
God it was cold even the sun was freezing.
Even the stars seemed to freeze upon
the sky.
The fear was so strong on both sides, many men lost their pride,
broke down and cried.
They
could feel the end approach inside.
The air was so cold and so dry,
that their bodies told lies,
about
condition and time.
Before their eyes their lives were passing by.
But they had to carry on.
You don’t survive if you’re not strong.
The nights were so cold many died while sleeping,
God it was cold even the sun was freezing.
Even the stars seemed to freeze upon
the sky.
There’s no more crying, and no more dying.
Forever standing strong,
we will carry on.
We live with pleasure, the fear is gone, In the land of the wintersun.
(Solo: H. Juhano / Both / N. Dahlin / P. Vastila / Both & Vastila)
(Repeat: 2 — Rep.)
(This song is dedicated to the brave men, women and children of Finland,
who fought against Russia during worldwar II.
May god be with you…
The second solopart is written by UNTO MONONEN, and taken from the song «Satumaa».)
Баяғыда түнде: Көптеген ер адамдар ақ киініп, шайқасқа дайын,
Өз жері үшін және
еркін бол.
Үмітсіз елге деген өшпенділік пен қорқыныш пен сүйіспеншіліктің жетегінде,
олар көтеретін |
О
олардың
жүректер үміт пен арманға толы болды.
Бірақ олар азапқа төтеп беруге мәжбүр болды.
Қайтадан өмір сүруге мүмкіндік алу.
Түндердің салқын болғаны сонша, көбі ұйықтап жатып өлді,
Құдай-ау, күн суық болды.
Тіпті жұлдыздар да қатып қалғандай болды
аспан.
Қорқыныш екі жақтан да күшті болғаны сонша, көптеген адамдар менмендіктен айырылды,
ренжіп, жылады.
Олар
соңғы жақындағанын іштей сезді.
Ауа өте суық және құрғақ болды,
олардың денелері өтірік айтты,
туралы
жағдайы мен уақыты.
Олардың көз алдында өмірлері өтіп жатты.
Бірақ олар жалғастыруға мәжбүр болды.
Мықты болмасаң аман қалмайсың.
Түндердің салқын болғаны сонша, көбі ұйықтап жатып өлді,
Құдай-ау, күн суық болды.
Тіпті жұлдыздар да қатып қалғандай болды
аспан.
Енді жылау және өлу жоқ.
Мәңгілік берік тұрып,
жалғастырамыз.
Біз рахаттанамыз, қорқыныш жады, қыс күн елінде .
(Соло: Х. Юхано / Екеуі де / Н. Даллин / П. Вастила / Екеуі де және Вастила)
(Қайталау: 2 — Қайталау)
(Бұл ән Финляндияның ержүрек ерлеріне, әйелдеріне және балаларына арналған,
Екінші дүниежүзілік соғыс кезінде Ресейге қарсы соғысқан.
Алла жар болсын…
Екінші солопартты UNTO MONONEN жазған және «Сатумаа» әнінен алынған.)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз