Төменде әннің мәтіні берілген Seventeen , суретші - Hey Rosetta! аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Hey Rosetta!
We watch the land*
And imagine our bodies buried within
All the blurring green
Imagine our bodies hovering
We’re always on the edge
We’re always on the edge of something bigger than this.
Said: I ain’t married yet,
Not some marionette,
I cut my strings and i went wandering
Between two poles
One was dirt and the other was gold
They push and pull
If one is evil is the other one good?
Is it good?
Cause we’re always on the edge
We’re always on the edge of something bigger than this
Cause we’re always on the edge
We’re always on the edge of some impossible trick
I spit my piece
The words are sweet
But they hardly speak
So I shut my teeth and I won’t say anything
I’m losing you.
I can see it.
I’m losing you.
I can see it.
I can see it.
I can see through.
the thin skin’s moving.
I can see through it.
Like a loose balloon, I am lost and loving the view
Біз жерді бақылаймыз*
Біздің денемізді іште көмілген елестетіңіз
Барлық бұлыңғыр жасыл
Біздің денеміз қалықтап тұрғанын елестетіңіз
Біз әрқашан шетте боламыз
Біз әрқашан одан үлкен нәрсенің шетінде боламыз.
Мен әлі үйленбегенмін,
Марионетка емес,
Мен жіптерімді кесіп қыдырдым
Екі полюстің арасында
Біреуі топырақ, екіншісі алтын болатын
Олар итеріп, тартады
Біреуі жаман болса, екіншісі жақсы ма?
Бұл жақсы ма?
Себебі біз әрқашан шетте боламыз
Біз әрқашан одан үлкен нәрсенің шетінде боламыз
Себебі біз әрқашан шетте боламыз
Біз әрқашан мүмкін емес айла-шарғылардың шетінде боламыз
Мен кесекімді түкірдім
Сөздері тәтті
Бірақ олар әрең сөйлейді
Сондықтан мен тістерімді жауып, ештеңе айтпаймын
мен сені жоғалтып жатырмын.
Мен көремін.
мен сені жоғалтып жатырмын.
Мен көремін.
Мен оны көремін.
Мен көремін.
жұқа тері қозғалады.
Мен бұл арқылы көре аламын.
Бос шар сияқты, мен жоғалып, көріністі ұнатамын
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз