Төменде әннің мәтіні берілген Viva Espana , суретші - Heino аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Heino
Paroles de la chanson Viva Espana:
Entre flores, fandanguillos y alegría
Nació mi España, la tierra del amor
Sólo Dios pudiera hacer tanta belleza
Y es imposible que pueda haber dos
Y todo el mundo sabe que es verdad
Y llora cuando tiene que marchar…
Por eso se oye este refrán:
¡QUE VIVA ESPAÑA!
Y siempre la recordarán…
¡QUE VIVA ESPAÑA!
La gente canta con ardor:
¡QUE VIVA ESPAÑA!
La vida tiene otro sabor…
¡y España es la mejor!
En las tardes soleadas de corrida
La gente aplaude al diestro con fervor;
Y él saluda paseando a su cuadrilla
Con esa gracia de hidalgo español
La plaza con sus ¡oles!
vibra ya
Y empieza nuestra fiesta nacional
¡Qué bonito es el Mar Mediterráneo
Su Costa Brava y Su Costa del Sol!
La Sardana y el fantango me emocionan
Porque en sus notas hay vida y hay calor
¡España siempre ha sido y será
Eterno paraíso sin igual!!!
Paroles de la chanson Viva Espana:
Гүлдер, фандангиллолар және қуаныш арасында
Менің Испаниям дүниеге келді, махаббат елі
Мұндай сұлулықты тек Құдай ғана жарата алады
Және екі болуы мүмкін емес
Оның рас екенін бәрі біледі
Ал кету керек кезде жылайды...
Сондықтан сіз мына сөзді естисіз:
Испания аман болсын!
Және олар оны мәңгі есте сақтайды ...
Испания аман болсын!
Халық жалынды ән айтады:
Испания аман болсын!
Өмірдің басқа дәмі бар...
және Испания - ең жақсы!
Күн шуақты күндерде коррида
Адамдар оң қолды қол шапалақтайды;
Ол өз тобымен серуендеп амандасады
Испан гидальгосының бұл рақымымен
Үлестері бар алаң!
қазір дірілдет
Ал біздің ұлттық мерекеміз басталады
Жерорта теңізі қандай әдемі
Оның Коста Брава және оның Коста-дель-Соль!
Сардана мен фантанго мені толғандырады
Өйткені оның жазбаларында өмір бар, жылу бар
Испания әрқашан болды және болады
Теңдігі жоқ мәңгілік жұмақ!!!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз