Төменде әннің мәтіні берілген Et Lys Imot Mørketida , суретші - Hanne Krogh аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Hanne Krogh
Det kvile ei natt over landet i nord
Der husan e små og dær kor menneskan bor
Men tida e travel i karrige kår
Rokken svive og vævstoln går
Det lever i løa i naustet og smia
Et lys, et lys, et lys imot mørketida
Snøen ligg tung over frossen jord
Ute står mørket om fjell og om fjord
Vår herre gir livberging søtmat og sul
Når døgnan sig fræm imot advent og jul
Så støype vi lys midt i haraste ria
Et lys, et lys, et lys imot mørketida
Dagen e borte og natta e stor
Men i mørketidslandet skal høres et ord
Om sol som skal snu så det bære mot dag
Om folk som skal samles til helg og til lag
På veien til betlehem bær ho Maria
Et lys, et lys, et lys imot mørketida
Ол бір түнде елдің солтүстігінде көрінеді
Кішкентай үйлер бар, адамдар тұрады
Бірақ уақыт тақыр жағдайда өтеді
Роккен қалқып, тоқыма станок жүреді
Ол қайықхана мен ұстаханадағы орада тұрады
Жарық, жарық, қараңғылыққа қарсы нұр
Қар қатқан жерге қалың жауды
Сыртта таулар мен фьордты қараңғылық қоршап тұр
Раббымыз тәтті тағам мен сулы өмірді сақтайды
Күн Advent және Рождество жақындаған сайын
Содан кейін біз асығыс ортасына шамдарды лақтырамыз
Жарық, жарық, қараңғылыққа қарсы нұр
Күн өтті, түн керемет
Бірақ қараңғы заманда бір сөз естілуі керек
Күндізге қарай бұрылатын күн туралы
Демалыс күндері мен кештерге жиналуға тура келетін адамдар туралы
Бетлехемге барар жолда Хо Марияны алып жүр
Жарық, жарық, қараңғылыққа қарсы нұр
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз