Et Lys Imot Mørketida - Hanne Krogh
С переводом

Et Lys Imot Mørketida - Hanne Krogh

  • Шығарылған жылы: 2007
  • Тіл: дат
  • Ұзақтығы: 2:57

Төменде әннің мәтіні берілген Et Lys Imot Mørketida , суретші - Hanne Krogh аудармасымен

Ән мәтіні Et Lys Imot Mørketida "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Et Lys Imot Mørketida

Hanne Krogh

Оригинальный текст

Det kvile ei natt over landet i nord

Der husan e små og dær kor menneskan bor

Men tida e travel i karrige kår

Rokken svive og vævstoln går

Det lever i løa i naustet og smia

Et lys, et lys, et lys imot mørketida

Snøen ligg tung over frossen jord

Ute står mørket om fjell og om fjord

Vår herre gir livberging søtmat og sul

Når døgnan sig fræm imot advent og jul

Så støype vi lys midt i haraste ria

Et lys, et lys, et lys imot mørketida

Dagen e borte og natta e stor

Men i mørketidslandet skal høres et ord

Om sol som skal snu så det bære mot dag

Om folk som skal samles til helg og til lag

På veien til betlehem bær ho Maria

Et lys, et lys, et lys imot mørketida

Перевод песни

Ол бір түнде елдің солтүстігінде көрінеді

Кішкентай үйлер бар, адамдар тұрады

Бірақ уақыт тақыр жағдайда өтеді

Роккен қалқып, тоқыма станок жүреді

Ол қайықхана мен ұстаханадағы орада тұрады

Жарық, жарық, қараңғылыққа қарсы нұр

Қар қатқан жерге қалың жауды

Сыртта таулар мен фьордты қараңғылық қоршап тұр

Раббымыз тәтті тағам мен сулы өмірді сақтайды

Күн Advent және Рождество жақындаған сайын

Содан кейін біз асығыс ортасына шамдарды лақтырамыз

Жарық, жарық, қараңғылыққа қарсы нұр

Күн өтті, түн керемет

Бірақ қараңғы заманда бір сөз естілуі керек

Күндізге қарай бұрылатын күн туралы

Демалыс күндері мен кештерге жиналуға тура келетін адамдар туралы

Бетлехемге барар жолда Хо Марияны алып жүр

Жарық, жарық, қараңғылыққа қарсы нұр

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз