Spineless Crow - Hands Like Houses
С переводом

Spineless Crow - Hands Like Houses

  • Альбом: Ground Dweller

  • Шығарылған жылы: 2012
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 3:33

Төменде әннің мәтіні берілген Spineless Crow , суретші - Hands Like Houses аудармасымен

Ән мәтіні Spineless Crow "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Spineless Crow

Hands Like Houses

Оригинальный текст

Streets, these visions, an origami city folding in.

Construction, creation, we are architects and kings,

Lifting street stones from their beds to build these homes from memory,

As we’re tangled in our sleep.

We were young together, but I’ve grown ancient.

Cracked and weathered and filled with regret,

Waiting to sink, rushing to sink in my sleep.

The realisation sinks in through the skin like a disease,

A blight inside of me.

Missing your touch, your weight on my fingers,

What was familiar becomes unfamiliar.

Give me an anchor, a lifeline to hold.

Bring me back to something I know for sure.

Locked away, a dream-dweller pale from hiding with secrets

Deeper than daylight dares to seek.

Come out, emerge!

Hands to our eyes, overexposed for all we are.

Lay me down in a den of dreamers,

Put me to rest on a bed of sleepers.

Doubt is a plague.

We’ll never be safe here again.

When all their eyes are tied to me, just carry the conversation please.

We were young, sandcastle kings building empires, cities and homes.

Architects tangled up in our sleep.

Wake up.

Перевод песни

Көшелер, бұл көріністер, жиналып жатқан оригами қаласы.

Құрылыс, жасау, біз сәулетшілер мен патшалармыз,

Бұл үйлерді есте сақтау үшін төсектерінен көше тастарын көтеру,

Біз ұйықтап жатқанда.

Біз бірге жас едік, бірақ мен көне болып өстім.

Жарылған және тозған және өкінішке толы,

Батып кетуді күту, ұйықтауға асығу.

Түсіну                     ауру                                  тер 

Ішімдегі жарақ  .

Сенің жанасуыңды, саусағымдағы салмағыңды сағындым,

Таныс болған нәрсе бейтаныс болып қалады.

Маған зәкір         өмір                                                                                                                                                              беріңіз 

Мені өзім білетін нәрсеге қайтарыңыз.

Құлыптаулы, арманның иесі құпияларды жасырудан бозарып кетті

Күндізгі жарықтан да тереңірек.

Шық, шық!

Қолдар көзімізге , барлығымыз шамадан тыс ашық .

Мені армандаушылардың ұясына жатқыз,

Мені ұйықтаушылардың төсегіне жатқызыңыз.

Күмән оба болып табылады.

Біз бұл жерде енді ешқашан қауіпсіз болмаймыз.

Олардың көздері маған байланғанда, әңгімені жалғастырыңыз.

Біз империялар, қалалар мен үйлер салып жатқан жас, құмды сарай патшалар едік.

Сәулетшілер ұйқымызда шаталасты.

Ояну.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз