Төменде әннің мәтіні берілген Tosa Vradia , суретші - Giorgos Mazonakis аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Giorgos Mazonakis
Στον εαυτό μου δεν θ' απαντήσω ποια μεθυσμένα χείλη πάω να φιλήσω
Κι αυτή τη νύχτα που΄ναι μεγάλη με ποιο κορμί χαμένο θα΄μαι πάλι
Τον εαυτό μου θα συγχωρέσω που όλα όσα δε γουστάρω θα μπορέσω
Πάλι τα ίδια θα καταφέρω, ούτε στο σπίτι να γυρίσω δεν θα ξέρω
Μοναξιά θάλασσα
Έφυγες και άδειασα
Τόσα βράδια σκοτωμένα αποκλείστηκα για σένα
Δύσκολα ξημέρωσα
Ποιο ποτό πανάθεμα το να το πιω να πέσω κάτω
Σαν να με μαχαίρωσαν
Τόσα βράδια σκοτωμένα είναι ζωντανά για μένα
Μόνο εσύ τα ξέχασες
Γέμισες την αγκαλιά μου, τώρα στοίχιωσε η καρδιά μου
Σ' έχασα και μ' έχασες
Τον εαυτό μου θα συγχωρέσω που με χαμόγελο απ΄τον γκρεμό θα πέσω
Όλα τα λάθη για συντροφιά μου και από εσένα τίποτα μπροστά μου
Қай мас ерінді сүйемін деп өзім жауап бермеймін
Бүгін түнде мен қайтыс болған ұлы күн, мен қайтадан жерленемін
Мен өзіме ұнамайтын нәрсені істей алатынымды кешіремін
Мен де солай істеймін, үйге қашан қайтарымды да білмеймін
Жалғыздық теңізі
Сен кеттің, мен босаттым
Қаншама түн өлтірілді, мен сен үшін жоқ болдым
Маған ояну қиын болды
Оны құлау үшін ішу қандай қарғыс
Мені пышақтап кеткендей
Қаншама өлтірілген түндер мен үшін тірі
Тек сен ұмыттың
Құшағымды толтырдың, енді менің жүрегім бір қатарда
Мен сенен, сен мені жоғалтып алдым
Мен күліп жардан құлағанымды кешіремін
Менің компаниям үшін барлық қателіктер және сізден менің алдымда ештеңе жоқ
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз