Төменде әннің мәтіні берілген La famiglia , суретші - Giorgio Gaber аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Giorgio Gaber
— Io, voglio dire, io e te.
Noi due chiusi, protetti nel nostro rifugio,
nella nostra tana
— E quelli fuori?
— Niente, quelli fuori non ci interessano.
Noi, solo noi, i più puliti,
i più uniti, i migliori
— No ma guarda che anche a noi è successo…
— Silenzio!
Che resti fra di noi, zitti!
Noi lottiamo, resistiamo,
avvinghiati disperatamente l’uno all’altra, attaccati come mignotte
— Scusa, io dovrei andare un attimo…
— Vengo anch’io!
— Allora non ci vado
— Giusto!
Qui, fermi, seduti sulle nostre due comode poltrone
- Мен, айтамын, сен және мен.
Екеуміз жабылып, баспанамызда қорғандық,
біздің сарайда
- Сырттағылар ше?
– Ештеңе, сырттағылар бізге бәрібір.
Біз, тек біз, ең тазамыз,
ең біртұтас, ең жақсы
- Жоқ, бірақ қарашы, бізде де болды ...
- Тыныштық!
Арамызда не қалады, үндеме!
Біз күресеміз, біз қарсымыз,
бір-біріне қатты жабысып, жезөкшелер сияқты жабысты
- Кешіріңіз, мен бір сәтке кетуім керек ...
-Мен де келемін!
- Онда мен бармаймын
- Дұрыс!
Міне, біздің екі ыңғайлы креслода отыр
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз