Төменде әннің мәтіні берілген La bugia , суретші - Giorgio Gaber аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Giorgio Gaber
Credo nella bugia
quando un bambino si nasconde
quando sdraiato, timido, in mezzo all’erba
non fa niente di male, accarezza il suo corpo e dolcemente si masturba
?
cos?
naturale
ma poi non lo pu?
dire.
Dunque credo nella bugia
quando un bambino si difende
con tutti i suoi divieti non pu?
far meglio
la sua unica arma?
salvare se stesso con l’aiuto di un imbroglio
non?
un fatto di forma,?
in cerca della sua normalit?.
Com'?
strana la nostra morale
se?
un fatto naturale
diventa la tua prima oscenit?
com'?
strana la nostra apprensione
ci vuole un’invenzione
non?
per stravaganza o per follia:
viva la bugia!
Credo nella bugia
quando un bambino non si arrende
trova con la finzione la sua misura
sfugge ad ogni giudizio
per non esser costretto a fare un torto alla natura
la bugia che bel vizio…
vorrei essere sincero come lui.
Non?
per stravaganza o per follia:
viva la bugia!
Мен өтірікке сенемін
бала жасырған кезде
жатқанда, ұялшақ, шөптің ортасында
еш жамандық жасамайды, денесін сипап, ақырын мастурбация жасайды
?
өйткені?
табиғи
бірақ ол мүмкін емес пе?
айту.
Сондықтан мен өтірікке сенемін
бала өзін қорғаған кезде
оның барлық тыйымдарымен мүмкін емес пе?
жақсырақ істеу
оның жалғыз қаруы ма?
алаяқтың көмегімен өзін құтқарады
емес пе?
форма фактісі,?
оның қалыптылығын іздеуде.
Қалай?
біздің адамгершілігіміз біртүрлі
өзін?
табиғи факт
сіздің бірінші ұятсыздығыңызға айналады ма?
Қалай?
біздің қорқынышымыз біртүрлі
өнертабысты қажет етеді
емес пе?
ысырапшылдықтан немесе ессіздіктен:
өтірік аман болсын!
Мен өтірікке сенемін
бала бас тартпағанда
көркем әдебиеттен өз өлшемін табады
ол барлық үкімдерден құтылады
табиғатқа зиян келтіруге мәжбүр болмас үшін
өтірік қандай жақсы жамандық...
Мен де ол сияқты шыншыл болғым келеді.
Істемеймін?
ысырапшылдықтан немесе ессіздіктен:
өтірік аман болсын!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз