Il dilemma - Giorgio Gaber
С переводом

Il dilemma - Giorgio Gaber

Альбом
Il teatro canzone
Год
2011
Язык
`итальян`
Длительность
409880

Төменде әннің мәтіні берілген Il dilemma , суретші - Giorgio Gaber аудармасымен

Ән мәтіні Il dilemma "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Il dilemma

Giorgio Gaber

Оригинальный текст

In una spiaggia poco serena

camminavano un uomo e una donna

e su di loro la vasta ombra di un dilemma.

L’uomo era forse pi?

audace

pi?

stupido e conquistatore

la donna aveva perdonato, non senza dolore.

Il dilemma era quello di sempre

un dilemma elementare

se aveva o non aveva senso il loro amore.

In una casa a picco sul mare

vivevano un uomo e una donna

e su di loro la vasta ombra di un dilemma.

L’uomo?

un animale quieto

se vive nella sua tana

la donna non si sa se ingannevole o divina.

Il dilemma rappresenta

l’equilibrio delle forze in campo

perch?

l’amore e il litigio sono le forme del nostro tempo.

Il loro amore moriva

come quello di tutti

come una cosa normale e ricorrente

perch?

morire e far morire

?

un’antica usanza

che suole aver la gente.

Lui parlava quasi sempre

di speranza e di paura

come l’essenza della sua immagine futura.

E coltivava la sua smania

e cercava la verit?

lei l’ascoltava in silenzio, lei forse ce l’aveva gi?.

Anche lui curiosamente

come tutti era nato da un ventre

ma purtroppo non se lo ricorda o non lo sa.

In un giorno di primavera

quando lei non lo guardava

lui rincorse lo sguardo di una fanciulla nuova.

E ancora oggi non si sa se era innocente come un animale

o se era come instupidito dalla vanit?.

Ma stranamente lei si chiese

se non fosse un’altra volta il caso

di amare e di restar fedele al proprio sposo.

Il loro amore moriva

come quello di tutti

con le parole che ognuno sa a memoria

sapevan piangere e soffrire

ma senza dar la colpa

all’epoca o alla Storia.

Questa voglia di non lasciarsi

?

difficile da giudicare

non si sa se?

cosa vecchia o se fa piacere.

Ai momenti di abbandono

alternavano le fatiche

con la gran tenacia che?

propria delle cose antiche.

E questo?

il sunto di questa storia

per altro senza importanza

che si potrebbe chiamare appunto resistenza.

Forse il ricordo di quel Maggio

gli insegn?

anche nel fallire

il senso del rigore, il culto del coraggio.

E rifiutarono decisamente

le nostre idee di libert?

in amore

a questa scelta non si seppero adattare.

Non so se dire a questa nostra scelta

o a questa nostra nuova sorte

so soltanto che loro si diedero la morte.

Il loro amore moriva

come quello di tutti

non per una cosa astratta

come la famiglia

loro scelsero la morte

per una cosa vera

come la famiglia.

Io ci vorrei vedere pi?

chiaro

rivisitare il loro percorso

le coraggiose battaglie che avevano vinto e perso.

Vorrei riuscire a penetrare

nel mistero di un uomo e una donna

nell’immenso labirinto di quel dilemma.

Forse quel gesto disperato

potrebbe anche rivelare

come il segno di qualcosa che stiamo per capire.

Il loro amore moriva

come quello di tutti

come una cosa normale e ricorrente

perch?

morire e far morire

?

un’antica usanza

che suole avere la gente.

Перевод песни

Өте тыныш емес жағажайда

ер мен әйел жүрді

және олардың үстінде дилемманың кең көлеңкесі.

Ер адам көбірек болды ма?

батыл

пи?

ақымақ және жаулап алушы

әйел ауыртпалықсыз емес, кешірді.

Дилемма бұрынғыдай болды

элементарлық дилемма

олардың махаббаты мағыналы болды ма, жоқ па.

Теңізге қарайтын үйде

еркек пен әйел өмір сүрді

және олардың үстінде дилемманың кең көлеңкесі.

Ер адам?

тыныш жануар

егер ол өз ұясында өмір сүрсе

әйелдің алдамшы немесе құдай екені белгісіз.

Дилемма білдіреді

өрістегі күштердің тепе-теңдігі

неге?

махаббат пен жанжал - біздің заманымыздың формалары.

Олардың махаббаттары өліп жатты

барлығы сияқты

қалыпты және қайталанатын нәрсе ретінде

неге?

өлу және өлуге мәжбүрлеу

?

ежелгі әдет

әдетте адамдарда не бар.

Ол үнемі дерлік сөйлесетін

үміт пен қорқыныш

оның болашақ бейнесінің мәні ретінде.

Және ол өзінің құмарлығын өсірді

және шындықты іздеді ме?

ол оны үнсіз тыңдады, мүмкін ол бұрыннан бар шығар.

Бір қызығы, ол да

бәрі сияқты ол да құрсақтан туған

бірақ өкінішке орай есіне түсірмейді немесе білмейді.

Көктемнің күнінде

ол оған қарамаған кезде

жаңағы қыздың көзін қуды.

Ал оның хайуан ретінде жазықсыз болғаны бүгінгі күнге дейін белгісіз

әлде ол бос әурешіліктен аңырап қалған ба?

Бірақ ол таң қалды

егер ол қайтадан болмаса

жұбайыңызды жақсы көру және оған адал болу.

Олардың махаббаттары өліп жатты

барлығы сияқты

әркім жатқа білетін сөздермен

олар жылап, азап шегуді білді

бірақ кінәламай

сол уақытта немесе тарихта.

Бұл ажыраспау ниеті

?

үкім шығару қиын

білмейсіз бе?

ескі нәрсе немесе қаласаңыз.

Тастап кету сәтінде

олар күш-жігерін ауыстырды

бұл үлкен табандылықпен?

ежелгі заттарға сәйкес.

Және осы?

осы оқиғаның қысқаша мазмұны

оның үстіне маңыздылығы жоқ

қарсылық деп атауға болады.

Мүмкін сол мамырдың естелігі шығар

сен оны оқыдың ба?

тіпті сәтсіздікте де

қатаңдық сезімі, батылдық культі.

Және олар үзілді-кесілді бас тартты

біздің еркіндік идеяларымыз?

ғашықта

олар бұл таңдауға қалай бейімделу керектігін білмеді.

Біздің бұл таңдауымызға не айтарымды білмеймін

немесе біздің осы жаңа тағдырымызға

Мен олардың өздерін өлтіргенін ғана білемін.

Олардың махаббаттары өліп жатты

барлығы сияқты

дерексіз нәрсе үшін емес

отбасы сияқты

олар өлімді таңдады

нақты нәрсе үшін

отбасы сияқты.

Мен көбірек көргім келеді ме?

анық

олардың жолын қайталаңыз

ерлік шайқастарда жеңіске жеткен және жеңілген.

Мен еніп алғым келеді

ер мен әйелдің құпиясында

сол дилемманың үлкен лабиринтінде.

Мүмкін бұл үмітсіз қимыл

ашуы да мүмкін

біз түсінетін нәрсенің белгісі ретінде.

Олардың махаббаттары өліп жатты

барлығы сияқты

қалыпты және қайталанатын нәрсе ретінде

неге?

өлу және өлуге мәжбүрлеу

?

ежелгі әдет

әдетте адамдарда не бар.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз