Creola - Gigliola Cinquetti
С переводом

Creola - Gigliola Cinquetti

Альбом
Stasera ballo il liscio
Год
1989
Язык
`итальян`
Длительность
158800

Төменде әннің мәтіні берілген Creola , суретші - Gigliola Cinquetti аудармасымен

Ән мәтіні Creola "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Creola

Gigliola Cinquetti

Оригинальный текст

Che bei fior carnosi

son le donne dell’Havana

hanno il sangue torrido,

come l’Ecuador.

Fiori voluttuosi

come coca boliviana

chi di voi s’inebria

ci ripete ognor:

Creola

dalla bruna aureola

per piet?

sorridimi

che l’amor m’assal.

Straziami

ma di baci saziami

mi tormenta l’anima

uno strano mal.

La lussuria passa

come un vento turbinante

che gli odor pi?

perfidi

reca ognor con s?

ed i cuori squassa

quella raffica fragrante

e inginocchia gli uomini

sempre ai nostri pi?.

Creola

dalla bruna aureola

per piet?

sorridimi

che l’amor m’assal.

Straziami

ma di baci saziami

mi tormenta l’anima

uno strano mal

Перевод песни

Қандай әдемі майлы гүлдер

олар Гавананың әйелдері

оларда ащы қан бар,

Эквадор сияқты.

Көңілді гүлдер

боливиялық кока сияқты

араларыңда кім маскүнем

ол бізге әр жолы қайталайды:

Креол

қараңғы галодан

аяушылық үшін?

маған күл

бұл махаббат мені ұрды.

Мені бөліңіз

бірақ мені сүйіспен қанағаттандыр

жаным мені қинады

біртүрлі ауырсыну.

Нәпсі өтеді

соққан жел сияқты

қайсысының иісі көбірек?

сатқын

әрқайсысында s бар?

және жүректер дірілдейді

бұл хош иісті жарылу

және ерлер тізе

әрқашан біздің пи?.

Креол

қараңғы галодан

аяушылық үшін?

маған күл

бұл махаббат мені ұрды.

Мені бөліңіз

бірақ мені сүйіспен қанағаттандыр

жаным мені қинады

біртүрлі ауырсыну

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз