Silent Key - Frank Turner
С переводом

Silent Key - Frank Turner

Альбом
No Man's Land
Год
2019
Язык
`Ағылшын`
Длительность
237660

Төменде әннің мәтіні берілген Silent Key , суретші - Frank Turner аудармасымен

Ән мәтіні Silent Key "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Silent Key

Frank Turner

Оригинальный текст

On the 28th of January 1986

Christa McAuliffe gazed in horror as the O-rings failed

And she died, and she died, and she died

For the next agonising two minutes and forty-five long seconds

She called out the truth on a broken radio:

«I'm alive, I’m alive, I’m alive»

It came as some surprise to realise that as she lost everything

The world was revealed in a transmission so real that she understood everything:

You’re still alive, you’re still alive

Four thousand nautical miles as the crow flies away

A home-made ham radio in the loft of a Hampshire family home

Came alive, came alive, came alive

And so the four-year-old amateur operator thus became the only person to hear

Christa’s last desperate communiqué

«We're alive, we’re alive, we’re alive»

It came as some surprise to realise, while he didn’t catch everything

The world was revealed in a transmission so real that he understood everything

You’re still alive

And Christa said

«The darkness up above led me on like unrequited love

While all the things I need were down here in the deep blue sea

The darkness up above led me on like unrequited love

While all the things I need were down here in the deep blue sea

The darkness up above led me on like unrequited love

While all the things I need were down here in the deep blue sea»

At four years old, I heard the truth on my radio

So now I keep a moment’s silence for my silent key

My silent key

My silent key

My silent key

Перевод песни

1986 жылдың 28 қаңтарында

Криста МакАулифф сақиналар істен шыққанына үрейлене қарады

Ол өлді, ол өлді және өлді

Келесі азапты екі минут қырық бес ұзақ секунд үшін

Ол сынған радиода шындықты айтты:

«Мен тірімін, мен тірімін, мен тірімін»

Оның бәрін жоғалтқанын түсіну таңқаларлық болды

Әлем таралуда ашылды, сондықтан ол бәрін түсінгені үшін:

Сен әлі тірісің, сен әлі тірісің

Қарға ұшып бара жатқанда төрт мың теңіз милі

Гэмпширдегі отбасылық үйдің шатырында үйде жасалған ветчина радиосы

Тірі келді, тірі келді, тірі болды

Осылайша, төрт жасар әуесқой оператор осылайша жалғыз естиді

Кристаның соңғы үмітсіз коммюникесі

«Біз тіріміз, біз тіріміз, біз тіріміз»

Бұл әр түрлі болғандықтан, ол бәрін ұстамады

Әлем таралуда ашылды, сондықтан ол бәрін түсінгені үшін нақты

Сіз әлі тірісіз

Ал Криста айтты

«Жоғарыдағы қараңғылық мені жауапсыз махаббат сияқты жетеледі

Маған қажетті заттардың бәрі терең көк теңізде болған кезде

Жоғарыдағы қараңғылық мені ренжіткен махаббат сияқты басқарды

Маған қажетті заттардың бәрі терең көк теңізде болған кезде

Жоғарыдағы қараңғылық мені ренжіткен махаббат сияқты басқарды

Маған қажетті заттардың бәрі терең көк теңізде болған кезде»

Төрт жасымда радиодан шындықты естідім

Енді мен үнсіз кілтім үшін біраз үнсіздігімді сақтаймын

Менің үнсіз кілтім

Менің үнсіз кілтім

Менің үнсіз кілтім

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз