Төменде әннің мәтіні берілген Silent Key , суретші - Frank Turner аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Frank Turner
On the 28th of January 1986
Christa McAuliffe gazed in horror as the O-rings failed
And she died, and she died, and she died
For the next agonising two minutes and forty-five long seconds
She called out the truth on a broken radio:
«I'm alive, I’m alive, I’m alive»
It came as some surprise to realise that as she lost everything
The world was revealed in a transmission so real that she understood everything:
You’re still alive, you’re still alive
Four thousand nautical miles as the crow flies away
A home-made ham radio in the loft of a Hampshire family home
Came alive, came alive, came alive
And so the four-year-old amateur operator thus became the only person to hear
Christa’s last desperate communiqué
«We're alive, we’re alive, we’re alive»
It came as some surprise to realise, while he didn’t catch everything
The world was revealed in a transmission so real that he understood everything
You’re still alive
And Christa said
«The darkness up above led me on like unrequited love
While all the things I need were down here in the deep blue sea
The darkness up above led me on like unrequited love
While all the things I need were down here in the deep blue sea
The darkness up above led me on like unrequited love
While all the things I need were down here in the deep blue sea»
At four years old, I heard the truth on my radio
So now I keep a moment’s silence for my silent key
My silent key
My silent key
My silent key
1986 жылдың 28 қаңтарында
Криста МакАулифф сақиналар істен шыққанына үрейлене қарады
Ол өлді, ол өлді және өлді
Келесі азапты екі минут қырық бес ұзақ секунд үшін
Ол сынған радиода шындықты айтты:
«Мен тірімін, мен тірімін, мен тірімін»
Оның бәрін жоғалтқанын түсіну таңқаларлық болды
Әлем таралуда ашылды, сондықтан ол бәрін түсінгені үшін:
Сен әлі тірісің, сен әлі тірісің
Қарға ұшып бара жатқанда төрт мың теңіз милі
Гэмпширдегі отбасылық үйдің шатырында үйде жасалған ветчина радиосы
Тірі келді, тірі келді, тірі болды
Осылайша, төрт жасар әуесқой оператор осылайша жалғыз естиді
Кристаның соңғы үмітсіз коммюникесі
«Біз тіріміз, біз тіріміз, біз тіріміз»
Бұл әр түрлі болғандықтан, ол бәрін ұстамады
Әлем таралуда ашылды, сондықтан ол бәрін түсінгені үшін нақты
Сіз әлі тірісіз
Ал Криста айтты
«Жоғарыдағы қараңғылық мені жауапсыз махаббат сияқты жетеледі
Маған қажетті заттардың бәрі терең көк теңізде болған кезде
Жоғарыдағы қараңғылық мені ренжіткен махаббат сияқты басқарды
Маған қажетті заттардың бәрі терең көк теңізде болған кезде
Жоғарыдағы қараңғылық мені ренжіткен махаббат сияқты басқарды
Маған қажетті заттардың бәрі терең көк теңізде болған кезде»
Төрт жасымда радиодан шындықты естідім
Енді мен үнсіз кілтім үшін біраз үнсіздігімді сақтаймын
Менің үнсіз кілтім
Менің үнсіз кілтім
Менің үнсіз кілтім
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз