Төменде әннің мәтіні берілген Sei Lá Mangueira , суретші - Elizeth Cardoso аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Elizeth Cardoso
Mangueira
Teu cenário é uma beleza
Que a natureza criou…
Vista assim do alto
Mais parece um céu no chão
Sei lá
Em Mangueira a poesia
Feito um mar se alastrou
E a beleza do lugar
Pra se entender
Tem que se achar
Que a vida não é só isso que se vê
É um pouco mais
Que os olhos não conseguem perceber
E as mãos não ousam tocar
E os pés recusam pisar
Sei lá, não sei
Sei lá, não sei
Não sei se toda a beleza
De que lhes falo
Em Mangueira a poesia
Num sobe-desce constante
Anda descalça ensinando
Um modo novo da gente viver
De pensar e sonhar, de sofrer
Sei lá não sei
Sei lá não sei não
A Mangueira é tão grande
Que nem cabe inspiração
Шланг
Сіздің пейзажыңыз әдемі
Табиғат не жаратты...
Жоғарыдан осылай қараңыз
Жердегі аспан сияқты
Мен білмеймін
Хосе поэзиясында
Теңіз сияқты жайылып кетті
Ал жердің әдемі
Түсіну
Сіз өзіңізді табуыңыз керек
Бұл өмір тек сіз көрген нәрсе емес
Және тағы біраз
Бұл көздер қабылдай алмайды
Ал қолдар тиюге батылы бармайды
Ал аяқтар қадам басудан бас тартады
Мен білмеймін, білмеймін
Мен білмеймін, білмеймін
Білмеймін барлық сұлулық
Мен оларға не туралы айтамын?
Хосе поэзиясында
Тұрақты жоғарыдан төменге
жалаңаяқ сабақ беру
Адамдардың өмір сүруінің жаңа тәсілі
Ойлау мен армандау, азап шегу туралы
Білмеймін білмеймін
Білмеймін білмеймін
Шланг өте үлкен
шабыт жоқ
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз