Төменде әннің мәтіні берілген King Henry VIII , суретші - Down I Go аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Down I Go
The House of Tudor, Henry: Supreme head of the Church
of England, beheader of His wives.
Excommunicated from the Catholic Church!
Dissolution!
Monastery reformation!
Valuable mead-money sapped by the pope.
Money for
places demanded by Rome.
Church of England!
Who are these girls?
Bring me a son!
Suitable heir.
Fruit of my loins, healthy and strong.
Weaklings, no
good!
Protest!
Severed from the Catholic Church.
It’s not me, it is you, barren womb.
It’s not me, it is you, equals doom!
Birth burdens your rule.
Syphilitic, ulcerated, at death’s door, wracked with
illness, festering greed, always more!
Never learned that women aren’t just baby-makers,
queuing up for execution.
Тюдор үйі, Генри: Шіркеудің жоғарғы басшысы
Англияның әйелдерінің басын кеген .
Католик шіркеуінен шығарылды!
Еріту!
Монастырь реформасы!
Рим папасы құйып алған құнды ақша.
үшін ақша
Рим талап ететін орындар.
Англия шіркеуі!
Бұл қыздар кімдер?
Маған ұл әкеліңіз!
Сәйкес мұрагер.
Менің белімнің жемісі, сау және күшті.
Әлсіздер, жоқ
жақсы!
Наразылық!
Католик шіркеуінен үзілді.
Бұл мен емес, сен бедеу құрсақ.
Бұл мен емес, сіз сіз, бұл азапқа тең!
Туу сіздің ережеңізге ауыртпалық түсіреді.
Мерез, жарасы бар, өлім аузында, жараланған
ауру, іріңді ашкөздік, әрқашан көбірек!
Әйелдер жай ғана нәресте емес екенін ешқашан білмедім,
орындау үшін кезекте тұру.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз