Төменде әннің мәтіні берілген Black Crow , суретші - Division Day аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Division Day
Black crow, how did you find me?
What was your road in?
How did you believe?
Who wrapped your wings in wire?
Black crow, you come with a weapon:
A dagger of mica, sharp as a whip of sun.
How do you mean to spend your time here?
Young one, over the red fields, into a caul of ash,
Through to the morning.
Black crow, why do you shake so?
What are the sounds you’re choking on, and is that a green glow
Moving behind your eyes?
Black crow, i can’t use this,
Though it may fit in my hand as if in the love-tight
Grip of the newborn.
Young one, over the red fields, into a caul of ash.
Young one, sleep with it by your side, bathe it in whispers.
Young one, the blade is not mine, the blade is not mine, the blade is not mine.
Black crow, hang on.
Don’t go.
hang on.
Don’t go.
Don’t go.
Қара қарға, мені қалай таптың?
Сіздің жолыңыз қай жерде болды?
Қалай сендіңіз?
Қанаттарыңды сымға орап алған кім?
Қара қарға, сіз қарумен келесіз:
Күннің қамшысындай өткір слюда қанжары.
Уақытты осында қалай өткізгіңіз келеді?
Жас қыз, қызыл далада, күлге
Таң атқанша.
Қара қарға, неге олай шайқаясың?
Сіз қандай дыбыстарды тұншықтырып жатырсыз және бұл жасыл жарқыл
Көзіңіздің артына жылжып жатырсыз ба?
Қара қарға, мен бұны пайдалана алмаймын,
Ол менің қолыма махаббаттың тығырыққа тірелгендей болуы мүмкін
Жаңа туылған нәрестені ұстау.
Жас бала, қызыл далада, күлге .
Кішкентай, онымен жаныңда ұйықта, сыбырлап шомыл.
Жас, жүз менікі емес, жүз менікі емес, жүз менікі емес.
Қара қарға, шыда.
барма.
асылу.
барма.
барма.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз