Сказка о потерянном времени - DEEP-EX-SENSE
С переводом

Сказка о потерянном времени - DEEP-EX-SENSE

Альбом
Шоггот
Год
2018
Язык
`орыс`
Длительность
214920

Төменде әннің мәтіні берілген Сказка о потерянном времени , суретші - DEEP-EX-SENSE аудармасымен

Ән мәтіні Сказка о потерянном времени "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Сказка о потерянном времени

DEEP-EX-SENSE

Оригинальный текст

Давайте представим на миг, будто тот самый язык,

Что пришельцы дали населению землю, наконец-то изучен людьми.

Давайте представим на миг, что где-то там у нас есть двойник,

И каждый из нас в силах все изменить, спросив совет у себя же самих.

"Хочу полной дышать грудью,

Хочу знать, кому бить морду, кому жать руки.

Правильно выбранный шаг,

Проблемы дай силы решать и острые иглы ежа,

Чтоб избежать в спину ножа от друга.

Хотя, знаешь, круто б иглы подлинней -

Дикобразы рулят, чтобы остановить и кинжал.

Быстрые ноги - просто свалить убежать

и обойти земной шар, свою реальность искажая, будто линза фишай.

Время летит.

Дай шанс себе не навредить,

Надели силой прерогатив, укажи мне хоть вектор один,

Дай верный мотив все беды пройти.

Ты давно изучил уже эти, изведал пути,

Не повелся на тьму и со светом един - ты же непобедим!

Подскажи, как и мне быть таким?

Где ты двойник?"

Сказка о потерянном времени:

Сколько бы всего не успели мы

Познать и пройти,

Мы все хотим что-то оставить после себя,

Но когда-нибудь исчезнет наша Земля,

Звезды погаснут - не вечно же им сиять?

Какой смысл что-то в бесконечности оставлять?

"Я показал бы тебе путь, каждый булыжник под ногой,

Отвел бы в сторону ту боль, что душу выжжет как огонь.

Она, как огнедышащий дракон.

Я вижу, ты готов

С ней сразится, ты тот рыцарь, что ей двинет сапогом!

Успешный, как Тони Старк, выбивая сто из ста,

Смог бы ты в поисках, что есть ад, мною стать?

Ему уже не боязно, гроб кто-то прочь унесет -

Вот тот, кто из "нас", точно прошел через все.

От любых бед могу вручить оберег.

Зачем стучаться, ведь я мог бы дать ключи от дверей.

В кромешной тьме не дал бы пламени свечи догореть,

Но тот, кто трудностей не видел, просто читер в игре.

Знаешь, нас тут много: МакКонахи теребит струны,

Фуруде Рикка, Джон Тайтор и даже Билл Мюррей.

Каждый из них уже видел день, когда ты умер...

Но их не существует, так что живи, хуле."

Перевод песни

Бір сәтке сол тіл деп елестетейік

Шетелдіктердің халыққа жер бергенін адамдар ақыры зерттеді.

Бір сәтке бізде дубль бар деп елестетейік,

Әрқайсымыздың өзімізден кеңес сұрау арқылы бәрін өзгертуге құдіретіміз жетеді.

«Мен кеудеммен толық тыныс алғым келеді,

Кімнің бетінен жұдырықтайын, кіммен қол алысу керектігін білгім келеді.

Дұрыс қадам

Маған проблемаларды және кірпінің өткір инелерін шешуге күш беріңіз,

Досының арқасынан пышақ сұғып алмас үшін.

Білесіз бе, егер инелер ұзағырақ болса жақсы болар еді -

Кірпілер тоқтап, қанжар соғуды басқарады.

Жылдам аяқтар - жай ғана қоқыс тастаңыз

және балық көзінің линзасы сияқты шындықты бұрмалай отырып, жер шарын айналып өтіңіз.

Уақыт ұшады.

Өзіңізге зиян келтірмеуге мүмкіндік беріңіз

Артықшылықтарды беріңіз, маған кем дегенде бір векторды көрсетіңіз,

Барлық қиындықтардан өтуге дұрыс мотив беріңіз.

Сіз бұларды бұрыннан зерттедіңіз, сіз жолдарды білдіңіз,

Қараңғылыққа арбалмаған және жарықпен бірге - сіз жеңілмейтінсіз!

Айтыңызшы, мен қалай осындай бола аламын?

Сіз қай жердесіз?

Жоғалған уақыт туралы әңгіме:

Қанша уақытымыз болса да

Біліңіз және өтіңіз

Біз бәріміз бір нәрсе қалдырғымыз келеді

Бірақ бір күні біздің Жер жоғалады,

Жұлдыздар сөнеді - олар мәңгі жарқырайды емес пе?

Бір нәрсені шексіздікте қалдырудың мәні неде?

«Мен саған жол көрсетер едім, аяғыңның астындағы әрбір тасты,

Жанды оттай күйдіретін дертті бір шетке алып кетер едім.

Ол от шашатын айдаһар сияқты.

Дайын екеніңді көріп тұрмын

Ол шайқасады, сіз оның етігін жылжытатын рыцарьсыз!

Жүзден жүзді нокаутқа түсірген Тони Старк сияқты сәтті

Сіз тозақтың не екенін іздеп, мен бола аласыз ба?

Ол енді қорықпайды, біреу табытты алып кетеді -

Міне, бәрінен де өткен «біздің» бірі.

Кез келген қиыншылықтан мен бойтұмар бере аламын.

Неге қағасың, өйткені мен есіктердің кілтін бере аламын.

Қараңғылықта шамның жалынын сөндірмес едім,

Бірақ қиыншылықты көрмеген адам ойында тек алаяқ.

Білесіз бе, мұнда біз көппіз, Макконахи жіптерді жұлып жатыр,

Фуруде Рикка, Джон Титор және тіпті Билл Мюррей.

Олардың әрқайсысы сенің өлген күніңді көрген...

Бірақ олар жоқ, сондықтан өмір сүр, қарғыс атсын».

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз