Төменде әннің мәтіні берілген El Rayo-X , суретші - David Lindley аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
David Lindley
I am «El Rayo».
Soy el cantar del gallo.
Soy el caiman del bayou,
Cuando lo parte el rayo.
Ven, ven aca.
Vuelve aca.
No no tengas miedo.
No no te voy a dar.
Soy alacran pelu,
Que pican en el desierto.
Cuando se va la luz?
El ha no mas el viento.
Oye me flor del Mayo,
Yo soy el hombre Rayo.
Soy el cantar del gallo,
Cuando lo parte el rayo.
Ven, ven aca.
Vuelve aca.
No no tengas miedo.
No no te voy a dar.
Мен «Сәулемін».
Мен әтештің айқайлағанымын.
Мен баудың аллигаторымын,
Найзағай оны жарған кезде.
Кел, мұнда кел.
мұнда қайтып кел
Қорықпа.
Жоқ мен саған бермеймін.
Мен түкті шаянмын,
Бұл шөл даладағы тістеу.
Жарық қашан сөнеді?
Оған енді жел жоқ.
Әй, гүлім мамыр,
Мен найзағай адаммын.
Мен әтештің сайрағанымын,
Найзағай оны жарған кезде.
Кел, мұнда кел.
мұнда қайтып кел
Қорықпа.
Жоқ мен саған бермеймін.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз