Sweetest Maleficia - Cradle Of Filth
С переводом

Sweetest Maleficia - Cradle Of Filth

Альбом
Godspeed On The Devil's Thunder
Год
2008
Язык
`Ағылшын`
Длительность
358370

Төменде әннің мәтіні берілген Sweetest Maleficia , суретші - Cradle Of Filth аудармасымен

Ән мәтіні Sweetest Maleficia "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Sweetest Maleficia

Cradle Of Filth

Оригинальный текст

I conjure you

Barron, Satan, Beelzebub

By the Father, the Son, and the Holy Spirit

By the Virgin Mary and all the saints

To appear, in person

So that you may speak to us

And fulfill our desires

Come at my bidding

And I will grant you

Whatever you want, however vile

And the containing of my life

He would rise triumphant

All done up

On a plume of craven wings

Trafficking with sycophants

Sharing his cup

Amidst other graver things

Alchemists and sorcerers stitched his head

With the stench of pitch and myrrh

The devout faded out but the pagan remained

The candles burnt low and still nothing came

Bearing golden secrets from a cold malevolent race

He would have his demon

He would have his vice

All save his soul was up for sacrifice

Despite their raising not a single hair

Everything stank of witchcraft there

From the stained chapel to the statued lawn

In Caprineum on the lake

To the still lit crypts and the slit of dawn

Sliding down the towers, it all smelt fake

He needed answers not advice

Intending to devise

A lengthy train of torture for the fool

Who thought a seance would suffice

Or sighted, furred in dragonflies

The signature of Satan on a wall

Sweetest Maleficia

Alchemists and sorcerers stitched his head

With the stench of pitch and myrrh

Planchette to Blanchet, from ghosts to a priest

Returning with a spider for the poisonous feast

The Italian astrologer Prelati, spinning sin

His fingertips were scented with

The tears from seraphim cheeks

Part glamour and a hammer

Cadaverous and glib

Commanding in a voice of frozen peaks

He would have his demon

He would have his gold

Out of control Gilles' soul was sold

Under mistletoe and the glistening snow

Kissing in the shadow of abandoned saviors

So I shall conjure thee

Demons of the netherworld

The air was sick with trepidation

Despair and desperation

Then he fixed his covenant in blood

Now all was rich and tapestried

Fragrant wine to shitty mead

His new world opened with a claret flood

Time was right, this wretched night

To etch the circles clear again…

As a labyrinth of razors led a blind man to the stars

So too Prelati brought the dark

It’s name was Barron, eyes like catastrophic tar

Imbibed with fire

They fed him shredded infants on an altar full of scars

Entangled in a dream

The mirrors full of steam

He scarce could see Joan’s face reflecting through

His last attempt to grasp at God

Lay blackened in a holy fog

And now there were only devils to pursue

Gilles was wrapped in a velvet spell

Of Hell and her seductions

The assassinated days as a Caesar gone by

Barron, spitting acid, as his magical guide

Lit demonic pyres where once dying embers writhed

Sweetest Maleficia

Sweetest Maleficia

Перевод песни

Мен сені таң қалдырамын

Баррон, Шайтан, Белзебуб

Әке, Ұл және Киелі Рух арқылы

Мәриям және барлық әулиелер арқылы

Көріну  жеке 

Бізбен сөйлесуіңіз үшін 

Және тілектерімізді орындаңыз

Менің ұсынысым бойынша келіңіз

Мен сізге беремін

Не қаласаңыз да, қаншалықты жаман болса да

Және менің өмірімнің мазмұны

Ол жеңіспен көтерілер еді

Барлығы бітті

Төбелес қанаттарында

Сикофанттармен сауда жасау

Кесемен бөлісу

Басқа ауыр нәрселердің арасында

Алхимиктер мен сиқыршылар оның басын тігіп алды

Шайыр мен мирраның иісі

Діндар жойылды, бірақ пұтқа табынушы қалды

Шамдар баяу жанды, бірақ ештеңе шықпады

Суық зұлым нәсілдің алтын құпияларын сақтау

Ол өзінің жынына ие болар еді

Ол өзінің кемшілігіне ие болар еді

Оның жанынан басқаның бәрі құрбандыққа дайын болды

Бірде-бір шаш көтермегенімен

Ол жерде бәрі бақсылық иіскеді

Боялған ғибадатханадан мүсіндік көгалдарға дейін

Көлдегі Капринеумда

Әлі жанып тұрған крипттер мен таң атқанша

Мұнаралардан төмен сырғанау барлығы жалған иіс шығарды

Оған кеңес емес, жауап керек болды

Жасауға ниетті

Ақымаққа ұзын азаптау пойызы

Сеанс жеткілікті деп кім ойлаған

Немесе көретін, терісі инелік

Қабырғадағы Шайтан қолтаңбасы

Ең тәтті Малефиция

Алхимиктер мен сиқыршылар оның басын тігіп алды

Шайыр мен мирраның иісі

Планшеттен                       елестер                                 елестерден                        

Улы тойға өрмекшімен оралу

Итальяндық астролог Прелати, иіру күнә

Оның саусақтарының иісі аңқып тұрды

Серафимдердің щектерінен көз жасы

Бөлім гламур мен балға

Мәйіт және глиб

Мұздатылған шыңдардың дауысы  команда

Ол өзінің жынына ие болар еді

Оның алтыны болар еді

Гилльдің жаны бақылаудан шығарылды

Омел мен жарқыраған қар астында

Тастанды құтқарушылардың көлеңкесінде сүю

Ендеше мен  сені шайқаймын

Бейне дүниенің жындары

Ауа үрейленді

Үмітсіздік пен шарасыздық

Содан кейін ол өзінің келісімін қанмен бекітті

Енді бәрі бай және гобелен болды

Хош иісті шараптан лас балға дейін

Оның жаңа әлемі кларет тасқынымен ашылды

Уақыт дұрыс болды, бұл бейшара түн

Шеңберлерді қайтадан тазарту үшін…

Ұстара лабиринті ретінде соқыр адамды жұлдыздарға апарды

Прелати да қараңғылықты әкелді

Оның аты Бэррон болды, көздері апатты шайыр сияқты

Отқа сіңген

Олар оған тыртықтарға толы құрбандық үстелінде ұсақталған сәбилерді тамақтандырды

Арманға басылған

Айналар буға толы

Ол Джоанның жүзінен шағылысқанды көре алмады

Оның Құдайды түсінуге  соңғы әрекеті

Қасиетті тұманға қараңғы жатады

Енді тек шайтандар ғана қуып жететін

Гилль барқыт сиқырға оранған

Тозақ және оның азғыруы

Цезарь болып өлтірілген күндер өтіп кетті

Баррон, қышқыл түкіргіш, оның сиқырлы нұсқаушысы

Бір кездері өліп бара жатқан шоқтар бұралған жын оттары

Ең тәтті Малефиция

Ең тәтті Малефиция

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз