Absinthe with Faust - Cradle Of Filth
С переводом

Absinthe with Faust - Cradle Of Filth

Альбом
Nymphetamine
Год
2004
Язык
`Ағылшын`
Длительность
314430

Төменде әннің мәтіні берілген Absinthe with Faust , суретші - Cradle Of Filth аудармасымен

Ән мәтіні Absinthe with Faust "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Absinthe with Faust

Cradle Of Filth

Оригинальный текст

Pour the emerald wine

Into crystal glasses

We will touch the divine

Through kisses catharsis

Let us pitch to the seven-year itch

Of the ultra-decadent

To a tainted world and the painted girls

That our fantasies spent

Tripping through boudoirs laced with opiate themes

Sipping the bizarre, tasting copious dreams

A toast to those most sacrilegious of days

Where for every whim won

One soon repays

We touched the stars

That now laugh from afar

At we, the damned

The damned

The damned

The damned

We have spent our time

Drenched in opulent splendour

But when midnight chimes

Will gilded souls surrender?

Let us drink on the giddying brink

Of pools of excrement

All manner of shit for the glamour and glitz

Mephistopheles lent

I remember the night as if it were engraved

A bright marble bridge stretched across the dark waves

To the shore from the moon and by her grace

Came that erudite stranger

That fucker

He was a predator, creditor cold

Our blood was shed on the yellowing scroll

And all that glittered was not gold

But we wanted everything

And for it all, lost our souls

Come my friend, to fate let’s raise

Two finger shots at this our last soiree

For tomorrow I fear

Swoops all too deadly near

This precipitous weir to Hell’s high gate

We touched the stars

That now laugh from afar

At we, the damned

The damned

The damned

The damned

He was a preditor, creditor, cold

Our blood was shed on the yellowing scroll

And all that glittered, was not gold

But we wanted everything

And for it all, lost our souls

Our souls

For it all lost our souls

Our souls

Перевод песни

Изумруд шарабын құйыңыз

Кристалды стақандарға

Біз құдайға қол тигіземіз

Сүйісу арқылы катарсис

Жеті жылдық қыжылға тоқталайық

Өте декаденттен

Ластанған әлемге және боялған қыздарға

Біздің қиялымыз жұмсалған

Опиат тақырыптары бар будуарларды аралау

Біртүрлі, көп армандардың дәмін тату

Ең қасіретті күндерге арналған тост

Қайда кез келген қалау жеңді

Біреуі көп ұзамай өтейді

Біз жұлдыздарға қол тигіздік

Бұл енді алыстан күледі

Бізде, қарғыс атқан

Қарғыс атқан

Қарғыс атқан

Қарғыс атқан

Біз уақытымызды өткіздік

Керемет сұлулыққа малынған

Бірақ түн ортасы шырылдаған кезде

Алтын жалатылған жандар беріле ме?

Басымызды басып ішейік

                           

Гламур мен жарқыраудың кез келген түрі

Мефистофель қарызға берді

Мен түні бойы нақышталғандай есімде

Қараңғы толқындар арқылы жарық мәрмәр көпір созылды

Айдан жағаға және оның рақымы бойынша

Сол білімді бейтаныс адам келді

Әлгі пәлен

Ол жыртқыш, несие беруші болды

Қанымыз сарғайған шиыршықта төгілді

Ал жарқырағанның бәрі алтын емес еді

Бірақ бәрін қаладық

Осының бәрі үшін жанымыздан айырылдық

Кел, досым, тағдырға, өсірейік

Бұл біздің соңғы кеште екі саусақпен түсіру

Мен ертең қорқамын

Жақын жерде тым қатты соққылар

Тозақтың биік қақпасына апаратын бұл төбе

Біз жұлдыздарға қол тигіздік

Бұл енді алыстан күледі

Бізде, қарғыс атқан

Қарғыс атқан

Қарғыс атқан

Қарғыс атқан

Ол болашақшы, несие беруші, суық болды

Қанымыз сарғайған шиыршықта төгілді

Ал жарқырағанның бәрі алтын емес еді

Бірақ бәрін қаладық

Осының бәрі үшін жанымыздан айырылдық

Біздің жандарымыз

Өйткені барлығы біздің жанымызды жоғалтты

Біздің жандарымыз

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз