
Төменде әннің мәтіні берілген Lovesick for Mina , суретші - Cradle Of Filth аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cradle Of Filth
One might see in Mina
My disease
But it is She who has infected me For all eternity…
As the sun slips the tearaway stars
Into the scented scheme of night
I kissed her mouth like a dark red rose
Set upon a marbled dream of white
So pure of thought like a Vestal statue
Jewelled with a God-lent grace
I was close to coming when She bid adieu
Fuelled by the heartache rent upon her face there
Oh Mina, obscener
Thoughts obsess my days
Oh Mina, obscener
Thoughts possess me That I must now obey
They say the darkest hour
Is that before the dawn
When nothing in one’s power
Can dissipate the great forlorn
Shadows of fire that haunt me Like risen whispers of her name
For dawn is a dusk
Wherein needs must
Erupt from the grave, aflame
Written in the dead of night
And riding on the burning wind
Smitten by her read delight
My words alight like leaves of sin
Stepping through a mirror
The princess of the emerald glass
Brought me one step nearer
Love’s infernal past…
They say Hell hath no furies
Like a woman scorned by life
When the Heavenly Judge and juries
Participate to chain this wife
With forced virtues, Her secret needs
Drew on my foreign blood
On warm wet nights, with storm-wracked bites
I gave her Eden after the flood
Written in the dead of night
And riding on the burning wind
Smitten by her read delight
My words alight like leaves of sin
Verona, Marishka, Aleera
Brides of old and goddesses all
Forgive my wishes to be always near her
Forever or whenever seas recall
This Aphrodite from my embrace
For as Mars (whom her lips placate)
I tore these shores with wars of hatred
Before our Paris set his fate
In Helen, one might find mistake
In winning tragedy
For all eternity…
I am still lovesick for Mina
I am still so lovesick for her
Минада көрінуі мүмкін
Менің ауруым
Бірақ Мәңгілік маған мәңгі бойы жұқтырған
Күн жылтылдаған жұлдыздар сырғып бара жатқанда
Түннің хош иісті схемасына
Мен оның аузынан қою қызыл раушан гүліндей сүйдім
Ақ түске мраморлы арман алыңыз
Весталь мүсініндей таза ой
Құдай берген рақыммен әшекейленген
Мен ол Adieu-ға тапсырыс бергенде жақын болдым
Жүрегіндегі сыздатқан сыздатты
О Мина, ұятсыз
Ойлар менің күндерімді басады
О Мина, ұятсыз
Мен енді мойынсұнуым керек деген ойлар бар
Олар ең қараңғы уақыт дейді
Таң атқанша
Біреудің қолында ештеңе болмаған кезде
Үлкен қайғы-қасіретті тарата алады
Мені қуантқан оттың көлеңкесі Оның есімінің сыбдырындай
Өйткені таң
Бұл жерде қажет
Қабірден атқылап, жалындап
Қара түнде жазылған
Жанып тұрған желге мініп
Оның оқу ләззатына таң қалды
Менің сөздерім күнәнің жапырақтары шаңқырады
Айнадан өту
Изумруд шынысының ханшайымы
Мені бір қадам жақындатты
Махаббаттың қасіретті өткені...
Олар тозақта ашу жоқ дейді
Өмірден қорланған әйел сияқты
Көктегі төреші мен қазылар алқасы болғанда
Осы әйелді қатысыңыз
Мәжбүрлік қасиеттермен, Оның құпия қажеттіліктері
Менің бөтен қанымды кедім
Ыстық дымқыл түндерде, дауыл соқты
Топан судан кейін мен оған Еденді бердім
Қара түнде жазылған
Жанып тұрған желге мініп
Оның оқу ләззатына таң қалды
Менің сөздерім күнәнің жапырақтары шаңқырады
Верона, Маришка, Алера
Ескі қалыңдықтар мен құдайлардың бәрі
Әрқашан оның қасында болу тілегімді кешір
Мәңгілік немесе теңіздер еске түсірген кезде
Бұл Афродита менің құшағымнан
Марс ретінде (ерні тыныштандыратын)
Мен бұл жағаларды жеккөрушілік соғыстары мен жардым
Біздің Париж өз тағдырын белгілегенге дейін
Хеленде, біреуі қателесуі мүмкін
Жеңіс трагедиясында
Мәңгілік…
Мен әлі де Мина үшін сүйемін
Мен оны әлі де қатты жақсы көремін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз