Төменде әннің мәтіні берілген Harlot On A Pedestal , суретші - Cradle Of Filth аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cradle Of Filth
Where does the madness end?
How far down do the rungs expire
In smoke and burning heat?
In depravity and sin?
In her shocking retinue
I saw the worst
Desire run amok amongst you
And in her boudoir too
The endless nights embedded
In her beautiful cocoon
Turning black and blue and jaded
Kneelin at her feet
My heart atrophied at her ravishing form
The ultimate test
Her cult obsessed
With this body of the Goddess reborn
When she first laid me to rest
I saw such sights of wickedness
From this harlot on a pedestal
This scarlet Woman scorned
I glimpsed desertion, the bluster of shame
The tribes of the moon.
their lustre improved
A morbid aversion to the limpid domain
Of Eden and Adam her dark temper moved
I witnessed reverie then
Perverse resurgence, souls on fire
Blood and seed spilt for centuries
For this imperious bitch
In her shocking retinue
I saw the worst
Desire run amok amongst you
A gnawer of taboo
Dread appetites were threaded
Right throughout the mortal zoo
Her immortality now hungered
I remember, in Thebes
Enthroned with cat-skinned girls
Her long dark hair braided with pearls
A red gown split revealed her thighs
As full lips rose to feline eyes
Egyptian black outlined each lid
It’s clear who owned the pyramid
Temptress Lilith
Her beauty stirred me more than words
Could ever paint, her bible hurt
Tempered Lilith
Hissing in the dark
Pissing on my heart
I was missing every part of Victoria
Victoria
I found them hypnotic, the years of display
Of court life and parties, political bite
Narcotic, erotic, her bleary soirees
Left daylight a dream in the scheme of the night
The scheme of the night
But I grew uneasy, she wanted the earth
For now she was spinning her sins
Breeding fell children and hiding her worth
Before the new orders disorder begins
Feeding from the weak
Savaged on their feet by her ravaging lust
Evening-dressed
This young Countess
Led lovers astray under cover of dusk
When she took them to her breast
They passed last rites, deliciousness
Swept into their every pore
This matriarch of darkness bored
Harlot on a pedestal
The night orchestral
Harlot on a pedestal
Never vestal…
Ақылсыздық қайда аяқталады?
Төменгі сатылар қаншалықты таяды
Түтін мен жанып тұрған ыстықта ма?
Азғындық пен күнәда ма?
Оның таңғаларлық тобында
Мен ең жаманын көрдім
Сіздердің араларыңызда қалау өршіп тұр
Оның үйінде де
Енгізілген шексіз түндер
Оның әдемі коконында
Қара-көк болып, тозған
Оның аяғына тізе бүгіңіз
Менің оның Жүрегім
Соңғы сынақ
Оның табыну құмарлығы
Богиняның осы денесімен қайта туылды
Ол мені алғаш рет демалуға жатқанда
Мен осындай зұлымдық көріністерін көрдім
Тұғырдағы осы жезөкшеден
Бұл қызыл әйел менсінбей қалды
Мен жалғандықты, ұяттың жылтырын көрдім
Ай тайпалары.
олардың жылтырлығы жақсарды
Мөлдір доменге жаман жеккөрушілік
Едем мен Адамның қара мінезі қозғалды
Мен сол кезде қиялдың куәсі болдым
Бұзылған қайта тірілу, жанып жатқан жандар
Қан мен тұқым ғасырлар бойы төгілді
Бұл император қаншық үшін
Оның таңғаларлық тобында
Мен ең жаманын көрдім
Сіздердің араларыңызда қалау өршіп тұр
Тыйымдардың кеміргіші
Қорқынышты тәбет ашылды
Өлім хайуанаттар бағында
Оның өлместігі енді ашты
Менің есімде, жақтарда
Мысық терісін жамылған қыздар таққа отырды
Оның інжу-маржанмен өрілген ұзын қара шашы
Жарылған қызыл халат оның жамбасын ашып көрсетті
Толық еріндер мысық көзіне дейін көтерілді
Мысырдың қара түсі әрбір қақпақты сызып тастады
Пирамиданың кімге тиесілі екені анық
Азғырушы Лилит
Оның сұлулығы мені сөзден де қатты таң қалдырды
Бояуға болатын еді, оның Киелі кітабы ауырады
Қатты Лилит
Қараңғыда ысқыру
Жүрегім қатты
Викторияның әр жерін сағындым
Виктория
Мен олардың гипнозды, дисплей жылдарын таптым
Сот өмірі мен партиялар, саяси тістеу
Есірткі, эротикалық, оның көмескі кештері
Күндізгі жарық түннің схемасындағы түс
Түннің схемасы
Бірақ мен алаңдадым, ол жерді қалады
Әзірге ол өз күнәларын айналдырып жатты
Асылдандыру балаларды жоғалтты және оның құндылығын жасырды
Жаңа тапсырыстардың бұзылуы басталғанға дейін
Әлсіздерден тамақтандыру
Оның құмарлығы оларды аяғынан тік тұрғызды
Кешкі киінген
Бұл жас графиня
Әуесқойларды ымырт астында адастырды
Ол оларды кеудесіне алған кезде
Олар соңғы рәсімдерден өтті, дәмділік
Олардың әрбір тесігіне кірді
Бұл қараңғылық матриархы жалықты
Тұғырда жезөкше
Түнгі оркестр
Тұғырда жезөкше
Ешқашан көкірекше…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз