Төменде әннің мәтіні берілген Achingly Beautiful , суретші - Cradle Of Filth аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cradle Of Filth
The beast in the clouds had swallowed the moon
A silverback thundering across the cosmos
In silence now stars followed her tune
Winking from existence on the brink of chaos
I penned an open sonnet, to the pearly gates ablaze
As I gazed upon this angel intoxicating everything
The ball became her court, her presence there electrifying
Candelabra fought, to tear themselves away
She was a flame, divine
My pathic call of duty, irrefutable
Her eyes they paralyzed me, froze the flow of time
A glimpse so achingly beautiful
Fleeing from the manor in the manner of this crime
We sheltered from the pelting, helter-skelter of the skies
In the Greek gazebo, speaking tragedian rhyme
Death would never settle, for one petal at a time
He would pluck
Lo, this malleus eve, is heaving to the pulse of souls
She was the game, sublime
A Knight takes Queen in ruby, Indisputable
Then her eyes, they paralyzed me for a second time
A glimpse so achingly beautiful
Drinking in her flora this Aurora to the storm
I was burning in the furnace of a love that went to war
With ravenous desire, fires lit the heavens for
Caressing in the rainfall, a less painful metaphor
For this hunger
On marbled tomb
Breathless, cocooned
A long red dress shrouds, like Ophelia, this Goddess
Mourning then crawls
Black velvet palled
To pass fervent lips, betwixt her deliciousness
Miserere Mei Diva
Forgive me forever my bride
But a gift was delivered, however perverse
On that night you exquisitely died
(Seraphina rise)
Arcane perfection, her legend was etched
(To queen demon revised)
A fell resurrection, unparalleled in this world or next
Awaken, forsaken, by others so taken as prey
Now you shall stand in the grandeur of love
A wonderland in which to play
The beast in the clouds spat back the moon
And arrayed in a crown of glittering cobwebs
She slid to her feet like a prophet of doom
Born to immortal darkness as mortality slipped away
She was a flame, divine
My gnathic call of duty, irrefutable
Her eyes imparadised me with their wicked shine
A glimpse so achingly beautiful
Now she stirs the night just like the perfect Lorelei
As she spurs the dark horse foaming in my soul
Death is fleet, sweet, oft discreet, the beast in beauty’s mask
Her skies, bediademed, complete, now freed of days grown overcast
Бұлттағы аң айды жұтып қойған
Ғарышта күміс арқан күркіреді
Енді жұлдыздар үнсіз оның әуеніне ерді
Бейберекет жағасында өмірден көз сүзу
Мен інжу-маржандай жалындаған қақпаларға ашық сонет жаздым
Мен бәрін мас ететін бұл періштеге қарадым
Доп оның алаңына айналды, оның бұл жерде болуы қуаттандырды
Канделабра өздерін жұлып алу үшін күресті
Ол жалын, құдайы болды
Менің патический борышым, бұлтартпас
Оның көздері мені шал етті, уақыт ағынын қатты
Көрініс өте әдемі
Осы қылмыс әдісімен сарайдан қашу
Біз аспанның төбелесінен паналағанбыз
Грек беседкасында трагедиялық рифмамен айтылады
Бір уақытта бір гүл жапырақшасы үшін өлім ешқашан тоқтамас еді
Ол жұлып алар еді
Міне, мына маллеус қарсаңында жандардың тамырын қалып қалады
Ол керемет ойын болды
Рыцарь патшайымды рубиндегі, сөзсіз
Сосын оның көздері мені екінші рет сал етті
Көрініс өте әдемі
Осы Аврораны дауылға дейін өз флорасында ішу
Мен соғысқа барған махаббат пешінде жанып тұрдым
Аспанды құмарлықпен оттар жанды
Жаңбырда сипау, ауыртпайтын метафора
Бұл аштық үшін
Мәрмәр қабірде
Тыныссыз, кокон
Ұзын қызыл көйлек осы құдайдың Офелиясына ұқсайды
Жоқтау содан кейін жорғалайды
Қара барқыт бозарған
Қызықты еріндер, оның дәмділігі арасында өту үшін
Miserere Mei Diva
Мені мәңгілік кешір келін кем
Сыйлық бұзылғанымен, жеткізілді
Сол түні сіз керемет қайтыс болдыңыз
(Серафина көтеріледі)
Аркандық кемелдік, оның аңыз жазылды
(Жын патшайымына қайта қаралды)
Бұл немесе о дүниеде теңдесі жоқ қайта тірілу
Ояныңыз, тастап кетті, басқалар жемдікке алған
Енді сіз махаббаттың ұлылығында тұрасыз
Ойнауға ғажайып жер
Бұлттағы аң айды түкіріп жіберді
Жарқыраған өрмектерден тәжге жинақталған
Ол ақыреттің пайғамбарындай аяғынан сырғып тұрды
Өлмейтін қараңғылықта дүниеге келген
Ол жалын, құдайы болды
Менің қызмет шақыруым, бұлтартпас
Оның көздері мені зұлым жарқыраған
Көрініс өте әдемі
Енді ол түнді керемет Лорелей сияқты араластырады
Ол менің жанымда көбік шашқан қара атты шабыттандырады
Өлім - бұл флот, тәтті, жиі ақылды, сұлулық маскасындағы аң
Оның аспаны төсексіз, толық, енді бұлтты күндерден босаған
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз