Төменде әннің мәтіні берілген Johnson County War , суретші - Chris Ledoux аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Chris Ledoux
Headed for Wyoming, in 1882. A woman, a team, and a wagon.
Gonna make our dreams come true.
Settled in the foothills of the big horn mountain slope.
Life is sweet we lived on the meat, of the deer and the antelope.
We cut house logs on the moutain, with the team we hauled 'em down.
Peeled 'em and we stacked 'em up, for a house and bought some ground.
Traded for some cattle, and turned 'em out on the range.
The skies were blue and we never knew… How things were gonna change.
Ole powder river, you’re muddy and wide, how many men have died… upon
your shores.
When you brand a man a rustler, he’s gotta take a side.
There’s no middle ground in this Johnson Country War.
Well, the neighbors stopped by yesterday, while I was outside choppin'
some wood.
And they filled me in on the local news, ain’t none of it sounded good,
Said, they’d been some cattle stealin', by some no count outlaw bands.
We’d all been branded rustler’s by the big ranchers of this land.
Well it was us against the cattlemen, and the years just made it worse.
First the drought, then the tough winter, Johnson County had been dealt
a curse,
Then their came the story about the two dry golgia tax.
Ranger Jones and John Tisdale both been shot in the back…
Oh, Powder River, you’re muddy and you’re wide,
How many men have died upon your shores.
When you brand a man a rustler, he’s gotta take a side.
There’s no middle ground in this Johnson County War.
Then last night at supper time, riders stopped by chance.
They said cattleman and hired guns, just burned the Kaycee Ranch,
Two men had died this mornin', shot down in the snow.
Now the vigilante army was marchin’for Buffalo.
Well the county was in an uproar, an every man saddled up to ride.
Caught the cattlemen at the TA Ranch, and surrounded all four sides.
We hailed the house with bullets and swore we’d make 'em pay.
But the calvery came across the plains, and once again saved the day.
Well, they marched 'em off to Cheyenne, and no one went to jail.
The cattlemen we’re all turned loose, and the hired guns hit the trail.
And I guess the only justice, wasn’t much to say the least.
Last winter me and mine ate mighty fine on the cattle baron’s beef.
Oh Powder River, you’re muddy and you’re wide.
How many men have died upon your shores.
When you brand a man a rustler, he’s gotta take a side.
There’s no middle ground in this Johnson County War.
There’s no middle ground in this Johnson County War…
1882 жылы Вайомингке бет алды. Әйел, команда және вагон.
Армандарымызды орындаймыз.
Үлкен мүйізді тау баурайының етегінде қоныстанған.
Өмір тәтті, біз бұғы мен бөкендерден тұрдық.
Біз тауда үйдің бөренелерін кесеміз, топпен үй сүйіп |
Оларды тазалап, үй салу үшін жинап, жер сатып алдық.
Біраз малға сауда жасап, оларды жайылымға | |
Аспан көгілдір болды, біз өмірдің қалай өзгеретінін ешқашан білмедік.
Оле ұнтақты өзен, сіз лайлы және кеңсіз, қанша адам өлді ... үстінен
сіздің жағалауларыңыз.
Сіз ер адамды ұры деп атасаңыз, ол жағын алуы керек.
Бұл Джонсон еліндегі соғыста орталық жоқ жоқ.
Кеше мен сыртта жүргенімде көршілер тоқтап қалды
біраз ағаш.
Олар мені жергілікті жаңалықтарға толтырды, оның ешқайсысы жақсы естілмеді,
Айтуынша, олар мал ұрлаған, ал кейбіреулері заңсыз топтар.
Осы жердегі ірі малшылар бәрімізді ұрылар деп атаған.
Біз малшыларға қарсы болдық, ал жылдар оны одан сайын нашарлатты.
Алдымен құрғақшылық, содан кейін қатты қыс, Джонсон округі шешілді
қарғыс,
Содан кейін олардың екі құрғақ голгия салығы туралы әңгімесі келді.
Рейнджер Джонс пен Джон Тисдейлдің арқасынан оқ тиді…
О, Опа өзені, сен лайсың, сен кеңсің,
Жағаңызда қаншама адам өлді.
Сіз ер адамды ұры деп атасаңыз, ол жағын алуы керек.
Бұл Джонсон округіндегі соғыста орталық жоқ жоқ.
Кеше кешкі ас кезінде шабандоздар кездейсоқ тоқтап қалды.
Олар малшы мен жалдамалы мылтықтарды, Кейси ранчосын өртеп жібергенін айтты,
Бүгін таңертең екі адам қар астында қалып, қаза тапты.
Енді қырағы әскер Буффалоға аттанды.
Округ толығымен болды, әр адам сапарға шықты.
ТА ранчосында малшыларды ұстап алып, төрт жағынан қоршап алды.
Біз үйді оқпен құттықтап, оларға ақша төлейміз деп ант еттік.
Бірақ балтырлар жазықтарды басып өтіп, тағы да күнді құтқарды.
Олар оларды Чеенге апарды, ешкім түрмеге ғалмады.
Малшылар бәріміз босап, жалданған мылтық ізіне түсті.
Менің ойымша, жалғыз әділеттілік, кем дегенде айтудың қажеті жоқ.
Өткен қыста мен екеуміз мал баронының сиыр етін жақсы жедік.
О Пудер өзені, сіз лайсыз және кең екенсіз.
Жағаңызда қаншама адам өлді.
Сіз ер адамды ұры деп атасаңыз, ол жағын алуы керек.
Бұл Джонсон округіндегі соғыста орталық жоқ жоқ.
Бұл Джонсонның округтік соғысында ортаңғы жер жоқ ...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз