J'Aime Paris Au Mois De Mai - Charles Aznavour, Yves Montand
С переводом

J'Aime Paris Au Mois De Mai - Charles Aznavour, Yves Montand

Альбом
60 Chansons Françaises Inoubliables De Charles Aznavour Et Yves Montand
Год
2010
Язык
`француз`
Длительность
158760

Төменде әннің мәтіні берілген J'Aime Paris Au Mois De Mai , суретші - Charles Aznavour, Yves Montand аудармасымен

Ән мәтіні J'Aime Paris Au Mois De Mai "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

J'Aime Paris Au Mois De Mai

Charles Aznavour, Yves Montand

Оригинальный текст

J’aime Paris au mois de mai

Quand les bourgeons renaissent

Qu’une nouvelle jeunesse

S’empare de la vieille cité

Qui se met à rayonner

J’aime Paris au mois de mai

Quand l’hiver le délaisse

Que le soleil caresse

Ses vieux toits à peine éveillés

J’aime sentir sur les places

Dans les rues où je passe

Ce parfum de muguet que chasse

Le vent qui passe

Il me plaît à me promener

Par les rues qui se faufilent

A travers toute la ville

J’aime, j’aime Paris au mois de mai

J’aime Paris au mois de mai

Lorsque le jour se lève

Les rues sortant du rêve

Après un sommeil très léger

Coquettes se refont une beauté

J’aime Paris au mois de mai

Quand soudain tout s’anime

Par un monde anonyme

Heureux de voir le soleil briller

J’aime quand le vent m’apporte

Des bruits de toutes sortes

Et les potins que l’on colporte

De porte en porte

Il me plaît à me promener

Dans les rues qui fourmillent

En souriant aux filles

J’aime, oui j’aime Paris au mois de mai

J’aime Paris au mois de mai

Avec ses bouquinistes

Et ses aquarellistes

Que le printemps a ramenés

Comme chaque année le long des quais

J’aime Paris au mois de mai

La Seine qui l’arrose

Et mille petites choses

Que je ne pourrais expliquer

J’aime quand la nuit sévère

Étend la paix sur terre

Et que la ville soudain s'éclaire

De millions de lumières

Il me plaît à me promener

Contemplant les vitrines

La nuit qui me fascine

J’aime, j’aime Paris au mois de mai

Перевод песни

Мамыр айында Парижді жақсы көремін

Бүршіктер қайта туылған кезде

Бұл жаңа жастық

Ескі қаланы басып алыңыз

Кім жарқырай бастайды

Мамыр айында Парижді жақсы көремін

Қыс оны тастап кеткенде

Күн силасын

Оның ескі шатырлары әрең оянады

Мен алаңдарда иіс сезгенді ұнатамын

Мен өтетін көшелерде

Бұл аң аулайтын лалагүлдің иісі

Өтіп бара жатқан жел

Мен серуендегенді ұнатамын

Айналмалы көшелер арқылы

Бүкіл қала бойынша

Мамыр айында Парижді жақсы көремін

Мамыр айында Парижді жақсы көремін

Күн ашылғанда

Арманнан шыққан көшелер

Өте жеңіл ұйқыдан кейін

Флиртке бет бұрғандар

Мамыр айында Парижді жақсы көремін

Кенеттен бәрі жанданған кезде

Анонимді әлем арқылы

Күннің нұрын көруге қуаныштымын

Жел мені алып келгенді жақсы көремін

Барлық түрдегі шулар

Ал біз саудалайтын өсек

Есікке есік

Мен серуендегенді ұнатамын

Адамдар көп көшелерде

Қыздарға күліп

Мен жақсы көремін, иә мен мамырда Парижді жақсы көремін

Мамыр айында Парижді жақсы көремін

Кітап сатушыларымен

Және оның акварельдері

Сол көктем қайта оралды

Жыл сайынғыдай жағалаулар бойында

Мамыр айында Парижді жақсы көремін

Оны суландыратын Сена

Және мыңдаған ұсақ-түйек

Мен түсіндіре алмадым

Мен қатты түнді ұнатамын

Жер бетінде бейбітшілікті таратыңыз

Ал қала кенеттен жарқырайды

Миллиондаған шамдардан

Мен серуендегенді ұнатамын

Терезелер туралы ойлану

Мені қызықтыратын түн

Мамыр айында Парижді жақсы көремін

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз