Төменде әннің мәтіні берілген Voilà Que Tu Reviens , суретші - Charles Aznavour аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Charles Aznavour
Voilà que tu reviens,
Sans une explication,
Après deux mois d’absence,
Et sans complexe aucun,
Tu rentres à la maison,
Crispante d’insolence,
Voilà que tu reviens,
Fumant négligemment,
Ta cigarettes blonde,
Avec ce rire en coin,
Que tu as si souvent,
Quand tu te fous du monde.
Tu ne demandes pas ce qu’a été ma vie,
Quels ont été mes jours et mes nuits loin de toi,
Tu ne demandes pas,
Si mon âme est meutrie,
Si j’ai trouvé l’oubli,
Dans d’autres bras.
Simplement tu reviens,
Sûre de pouvoir encore,
Jouant de ma faiblesse,
Empoisonner mes jours,
Et promenant tes mains,
Tout au long de mon corps,
Provoquer ma tendresse,
En réveillant l’amour.
Voilà que tu reviens,
La mèche sur le front,
Et de façon brutale,
Piétinant mon chagrin,
Tu prends avec aplomb,
Tes aises et tu t’intalles,
Voilà que tu reviens,
Belle à damner les dieux et tu parles à voix haute,
Et moi, je ne dis rien,
Comme si de nous deux,
C’est moi qu'étais en faute.
Tu ne doutes de rien,
Tu as la certitude de reprendre ta place,
Et tes droits près de moi,
Et retrouvant soudain,
Toutes tes habitudes,
Tes manières et tes gestes d’autrefois,
Tu caresses le chien,
Tu ouvres la télé,
Tu déplaces les choses,
Et viens tout contre moi,
Moi je revis enfin et chassant le passé,
Je reste lèvres closes,
Heureux que tu sois là.
Voilà que tu reviens,
Voilà que tu reviens et moi,
Je me sens bien !
Міне, тағы да келесің,
Түсіндірместен,
Екі ай болмаған соң,
Және ешқандай комплекссіз,
Үйге келесің,
Қытырлақ намыссыз,
Міне, тағы да келесің,
Абайсызда темекі шегу,
Аққұба темекілерің,
Сол күлімсіреп,
Сізде жиі болатын нәрсе,
Дүниеге мән бермеген кезде.
Менің өмірім қандай болды деп сұрамайсың,
Сенен алыс күндерім мен түндерім не болды,
Сіз сұрамайсыз,
Жаным жараланса,
Егер мен ұмытуды тапсам,
Басқа қолдарда.
Сіз жай ғана оралыңыз
Әлі де мүмкін екені сөзсіз,
Менің әлсіздігіммен ойнап,
менің күндерімді улап,
Ал қолыңды серуендеп,
Бүкіл денемде,
менің нәзіктігімді ояту,
Махаббатты ояту арқылы.
Міне, тағы да келесің,
Маңдайдағы майлық,
Және қатыгездікпен,
Мұңымды таптап,
Сіз шыдамдылықпен қабылдайсыз,
Өзіңізге ыңғайлы және жайғасып,
Міне, тағы да келесің,
Өлуге әдемі және сіз дауыстап сөйлейсіз,
Ал мен ештеңе айтпаймын,
Екеумізден дегендей,
Мен кінәлі болдым.
Сіз ештеңеге күмәнданбайсыз,
Орныңды алатының сөзсіз,
Ал сенің құқығың маған жақын,
Және кенеттен тауып,
Сіздің барлық әдеттеріңіз
Бұрынғы жолдарың мен қимылдарың,
Сіз итті еркелетесіз,
Сіз теледидарды қосасыз,
Сіз заттарды жылжытасыз
Ал маған жақында,
Мен, ақыры қайта өмір сүріп, өткенді қуамын,
Мен жабық ерінмен қалдым,
Мұнда келгеніңізге қуаныштымын.
Міне, тағы да келесің,
Міне, сен мен мен қайтасың,
Мен өзімді жақсы сезінемін !
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз