Төменде әннің мәтіні берілген Quand Et Puis Pourquoi ? , суретші - Charles Aznavour аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Charles Aznavour
Quand avons-nous été nous-mêmes
La dernière fois?
Quand nous sommes-nous dit je t’aime
La dernière fois?
Quand avons-nous été sincères
Sans problème, sans mystère?
Quand avons-nous eu l’insouciance
De l’enfance, la dernière fois?
Quand avons-nous gâché la chance
Qui s’offrait à nous
Et brisé l’amoureuse alliance
Qui vivait en nous?
Alors que l’oubli déjà se pose
Et s'étend sur toutes choses
Sitôt que tu en auras saisi la cause
Dis-moi quand et puis pourquoi
Quand avons-nous fait fausse route
La première fois?
Quand avons-nous connu le doute
La première fois?
Quand avons-nous cherché chez d’autres
D’autres ivresses que les nôtres
Quand avons-nous oublié d'être
Un seul être, la première fois?
Quand avons-nous cessé de rire
Pour un oui, un non
Et trouver bête de se dire
Que nous nous aimions?
Afin que nul ombre ne demeure
En mes rêves qui se meurent
Ne citant que le jour et l’heure
Dis-moi quand et puis pourquoi
Өзіміз қашан болдық
Соңғы рет?
Біз сені сүйемін деп қашан айттық
Соңғы рет?
Қашан шыншыл болдық
Мәселесіз, жұмбақсыз?
Бізде бейқамдық қашан болды
Бала кезінен, соңғы рет?
Біз қашан мүмкіндікті босқа жібердік
бізге өзін ұсынған
Сүйіспеншілікке толы келісімді бұзды
Бізде кім өмір сүрді?
Себебі ұмыту қазірдің өзінде пайда болады
Және барлық нәрсеге таралады
Себебін түсінген бойда
Айтыңызшы, қашан, содан кейін неге
Қашан қателестік
Бірінші рет?
Біз күмәнді қашан білдік
Бірінші рет?
Біз қашан басқалардан іздедік
Біздікінен басқа мастық
Біз болуды қашан ұмыттық
Бір ғана адам, бірінші рет пе?
Біз қашан күлуді тоқтаттық
Иә, жоқ үшін
Ал өз-өзіңе айту ақымақтық болып табылады
Біз бір-бірімізді жақсы көреміз бе?
Ешқандай көлеңке қалмауы үшін
Өліп бара жатқан армандарымда
Күні мен сағатын ғана келтіреді
Айтыңызшы, қашан, содан кейін неге
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз