Төменде әннің мәтіні берілген Fraternite , суретші - Charles Aznavour аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Charles Aznavour
Nous rentrions très tard, mêlant
Des vers purs à des chants obscènes
Et l’on s’asseyait sur un banc
Pour regarder rêver la Seine
Sur l’eau rien ne vivait encore
Ainsi qu’une ouvrière lasse
Pressant sur ses flancs ses fils morts
La Seine dormait dans sa crasse
Nos coeurs d’ivrognes s’emplissaient
D’une bienfaisante latrie
Si le soleil, le vent doraient
Les marronniers des Tuileries
Pour mieux évoquer l’ancien soir
Le plâtre et le vin des tavernes
Egayaient nos vieux habits noirs
Et nos plastrons d’hommes modernes
Alors, ayant honte vraiment
De nous connaître aussi lyriques
Nous offrions un coup de blanc
Aux balayeurs mélancoliques
Belle ruse et l’on découvrait
Dans le balayeur, un poète
Si bien que les verres tremblaient
Sur le comptoir, autel de fête
Et pour que ce soir sans égal
Fût perpétué un pandore
On dressait le procès verbal
Parsemé d’attendus sonores
Үйге өте кеш келдік, араласып кеттік
Таза өлеңдерден ұятсыз әндерге дейін
Ал біз орындыққа отырдық
Сена арманын көру үшін
Суда әлі ештеңе өмір сүрген жоқ
Шаршаған жұмысшы сияқты
Өлген ұлдарын бүйірлеріне басып
Сена өз ластығында ұйықтап жатты
Мас болған жүрегіміз толып кетті
Қайырымды латриядан
Күн болса, жел алтын еді
Тюильерлердегі каштан ағаштары
Ескі кешті жақсырақ ояту үшін
Таверналардың сылағы мен шарабы
Ескі қара киімдерімізді ажарландырды
Ал біздің заманауи ерлердің төсбелгілері
Сондықтан, шынымен ұят
Бізді сонша лирикалық білу үшін
Біз ақ соққыны ұсындық
Мұңды сыпырушыларға
Жақсы трюк және біз аштық
Сыпырушыда ақын
Осылайша көзілдірік дірілдеп кетті
Үстелде, мерекелік алтарь
Осылайша, бүгін түнде теңдесі жоқ
Пандора мәңгілікке қалдырылды
Біз хаттамаларды алдық
Сауатты үміттерге толы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз