Sokak Sanatı - Ceza
С переводом

Sokak Sanatı - Ceza

Альбом
Medcezir
Год
2002
Язык
`түрік`
Длительность
232250

Төменде әннің мәтіні берілген Sokak Sanatı , суретші - Ceza аудармасымен

Ән мәтіні Sokak Sanatı "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Sokak Sanatı

Ceza

Оригинальный текст

Değdi mi, boyun eğdi mi?

Ceza geldi mi, başın göğe erdi mi?

Haram lokmaları dizdiniz, boğazda kalmasın, itin

Tatlı dilin önemi yok, bitin

Sokaklardaki bu gerçeğin, çekene sor

Çekene zor, çekene kor alev

Yandı gözler, sabahlara kadar çalışan eller

Evler ekmek bekler, gecekondu ve viraneler

Aş yedirememiş bebeğine üzgün anneler

On sekiz saat mesai, üç kuruş da para

Sabahlara kadar sokakta yapılan işporta, el arabasıyla kıt kanaat geçim,

her türlü fatura dert, hayat sert, kim ola mert, yo?

Siftahsız bekleyişler, bacak yoran yokuşlar, inişler, sokakta alın teriyle para

beklemekteler

Ek iş çevirenler, ev geçindirenler, sokak sanatı bu beğenmeyenler

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Boş boşuna koşma, hoşuna gitti kuş bakışı bakma, yaklaş taşına sadık olana,

aşına terini katana

Savaşı yaklaş da seyret

Sokaktaki mücadele benzemez seninkine

Nerede kaldı el emeği, göz nuru, alın teri?

Ağrımakta beli, sırtta çuval, yaşı da elli, nasırlanmış elleri, helal kazanmış

bu besbelli

Sırtlan, akbaba, çakal gibi leş yiyen, hazıra konmak isteyen, emek sömüren,

hortumu emen, dualar hemen gebermesi için, simitçinin, çöpçünün vesaire

(vesaire)

Sokaktaki sanatçı ödül almaz

Hak eder ve kazanır, kıt kanaat olsa da ya sabır, ya sabır

Döküldü terler her zaman sapır sapır

Kar da olsa gene soğuk terler boşalır

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Kaç taksici canından oldu para için

Kanı donmuş sıfırın altında beyinler yüzünden?

Bu kadar kolay mı, kimi için bu olay mı, keyfi tıkır olan acaba bunları duyar

mı?

Kahpeler, kahpe zihniyetleriyle içimizdeler

Sabahlara kadar yırtınırcasına çalışıp ezilen, evine bir lokma ekmek götüren

herkes sanatçıdır benim için sokak içinde

Dikkat edin, saygı gösterin, iyi seyredin

Düşünün ve takdir edin

Ödüllendirin;

sokak sanatı bu, inkâr etmeyin, ezeli ve ebedi sanattır bu

reddetmeyin

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Перевод песни

Бұл тұрды ма, ол жеңілді ме?

Жаза келді ме, басың аспанға жетті ме?

Тыйым салынған тістерді қатарладың, тұншықтырма, итер

Тәтті тілің маңызды емес, бітір

Көшеде атқыштан бұл фактіні сұраңыз

Бұл ауыр

Күйген көз, таңға дейін жұмыс істейтін қол

Үйлер нанды, қараңғы және қаңырап бос қалған жерлерді күтеді

Тамақ ішпеген баласы үшін қайғылы аналар

Он сегіз сағат жұмыс, үш цент ақша

Таңға дейін көшеде сауда жасау, арбамен күн көру,

Вексельдердің барлық түрі қиын, өмір қатал, кім ола мерт, йо?

Көңілсіз күту, шаршаған төбелер, төбелер, көшедегі терлі ақша

олар күтіп отыр

Қосымша жұмыс істейтіндер, күн көретіндер, осы көше өнерін ұнатпайтындар

Көше – жарасымдылық, сол бір салтанат

Жыртылған аяқ киім сияқты дүниені тыңда

Түндер соншалықты қатты, дәм жоқ

Мұнда күндіз-түні күрес – стрит-арт

Көше – жарасымдылық, сол бір салтанат

Жыртылған аяқ киім сияқты дүниені тыңда

Түндер соншалықты қатты, дәм жоқ

Мұнда күндіз-түні күрес – стрит-арт

Босқа жүгірме, құстың көзіндей қарама, Тасыңа адал болғанға жақында,

оны терлеме

Жақын келіп, соғысты бақылаңыз

Көшедегі күрес сенікіндей емес

Қол еңбегі, көздің нұры, маңдай тері қайда?

Арқасы ауырып жатыр, арқасында қап бар, жасы елуде, қолы мылжың, халал тапқан.

бұл анық

Гиена, лашын, шақал сияқты қоқыстарды жеп, дайын болғысы келіп, еңбекті қанау,

шлангты сору, дереу өлу туралы дұғалар, бауырсақ жасаушы, қоқысшы т.б.

(т.б.)

Көшедегі суретші сыйлық алмайды

Ол лайық және ол шектеулі болса да, шыдамдылық немесе шыдамдылықпен жеңеді

Төгілген тер әрқашан ағып кетеді

Қар жауса да, суық тер басылады

Көше – жарасымдылық, сол бір салтанат

Жыртылған аяқ киім сияқты дүниені тыңда

Түндер соншалықты қатты, дәм жоқ

Мұнда күндіз-түні күрес – стрит-арт

Көше – жарасымдылық, сол бір салтанат

Жыртылған аяқ киім сияқты дүниені тыңда

Түндер соншалықты қатты, дәм жоқ

Мұнда күндіз-түні күрес – стрит-арт

Қанша таксист ақша үшін өлді?

Мұздатылған нөлден төмен мидың арқасында?

Оңай ма, бұл кейбіреулер үшін оқиға ма, кімнің көңіл-күйі болса соны естиді.

солай ма?

Қаншықтар өздерінің қаншық менталитетімен ішімізде

Таң атқанша тынымсыз еңбек етіп, үйіне бір тістейтін нан апаратын.

Көшеде мен үшін бәрі суретші

Назар аударыңыз, құрметтеңіз, жақсы көріңіз

Қарап, бағалаңыз

Сыйақы;

бұл көше өнері, оны жоққа шығармаңыз, ол мәңгілік өнер

бас тартпа

Көше – жарасымдылық, сол бір салтанат

Жыртылған аяқ киім сияқты дүниені тыңда

Түндер соншалықты қатты, дәм жоқ

Мұнда күндіз-түні күрес – стрит-арт

Көше – жарасымдылық, сол бір салтанат

Жыртылған аяқ киім сияқты дүниені тыңда

Түндер соншалықты қатты, дәм жоқ

Мұнда күндіз-түні күрес – стрит-арт

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз