A Visit from St. Nicholson - Bob Rivers
С переводом

A Visit from St. Nicholson - Bob Rivers

  • Альбом: Twisted Christmas

  • Шығарылған жылы: 1987
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 4:32

Төменде әннің мәтіні берілген A Visit from St. Nicholson , суретші - Bob Rivers аудармасымен

Ән мәтіні A Visit from St. Nicholson "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

A Visit from St. Nicholson

Bob Rivers

Оригинальный текст

Twas' the fright before Christmas

No one upset me

With a big bowl of popcorn, watching TV

I stretched, gave a yawn, settled back in my chair

In hopes that St. Nicholson soon would be there

The children were lying awake without sleep

They’d seen all his movies;

He gives them the creeps

I’d cued up «Cuckoo's Nest» with my trusty remote

To the part where he had all the nuts in the boat?

When out in the yard, there arose such a noise

I turned off the TV to see what it was

And what to my wandering eyes should approach

But the Los Angeles Lakers, and Pat Riley, their coach!

The limo was racing, the team at its heels

That’s when I saw him: the man at the wheel

He ranted and cursed, and waved round his swizzel stick

And I knew in a second it must be Jack Nick

More rapid than the Celtics these Lakers they came

He screamed like a mad man and called them by name:

«Now Magic, now Worthy, now Scott, and Kareem

On Cooper, on Rambis, and the rest of the team.»

Down the chimney St. Nicholson came with a groan

Then he brushed off the suit and said, «Honey, I’m home.»

He was wearing a trench coat.

With beer it was stained

And his shirt was clawed to shreds by Shirley MacLlaine

He had a fat face and a flabby beer belly

From too many trips to the bar and the deli

He said, «Its tough when an actor becomes fat and lazy

I only get calls to play weirdo’s and crazies

And middle-aged has-been's with washed up careers

But I’ll fix them all and play Santa this year!»

And with that, he buried his head in the sack and said

«Lets see what you get from your old buddy Jack.

A hatchet for Daddy…»

He reared back his head

«To scare all those little buggers upstairs in bed

And a stiff drink for mommy in a nice tall glass

She could really use something to kill that bug up her chimney»

With a wink of his eye and a twist of his face, he threw all the stockings into

the fireplace

What could I do?

What could I say?

What would I wear on my feet Christmas day?

I asked for a reason

And turning his head

He looked straight at me

And here’s what he said:

«Why?

You wanna know why?

Do you really wanna know why, pal?

I’ll tell you why

When you’re out Christmas shopping

You know, doing your little «Christmas» things

With all your little Christmas friends

Spreadin all that Christmas cheer, with those stupid Christmas songs?

Did you ever stop and think of pickin up a little something for old Jack?

Did you ever stop to think of what Jack might like for Christmas?

You know, Jack.

From the movies.

Up on the big screen

Pourin his heart out, givin it everything he’s got

Day in and day out, just tryin as hard as he can to bring a tiny little bit of

sunshine into your miserable little humdrum lives?

Did you ever think of good ole' Jack?

For a second?

NO!

Not once!

Maybe old Jack just wasn’t that good.

Maybe I wasn’t good enough in the Postman

Always Rings Twice

Acting my guts out for you in that one

Cuckoo’s Nest, the Shining, Witches of frickin Eastwick, Prizzi’s frickin Honor

All for you, Pal.

Just to brighten things up for you

Not good enough though, is it?

No, you want me to brighten up the Christmas season too?

Isn’t that what you want, Pal?

Okay, lets make things real bright around here

What do you say we decorate the tree?

String up these pretty lights here

Oh, she’s looking brighter already

What do you say we take this cute little angel and ram her on the top branch,

huh?

How about some gasoline for the whole thing?

I mean, lets make her just as bright as she can be

What do you say we light her up and chuck her through the old picture window

here?

No point in having a tree as bright as all that without giving the neighbors a

chance to see, don’t you think?

There, aren’t you glad ole' Jack stopped by?"

The flames towered brightly in the cold, wintry sky

As he made for his limo and bade his goodbye

And an age may unfold air I fail to regret

That visit from St. Nicholson, which I’d sooner forget

But I swear by the goose bumps upon my skin

That I’ll always remember that devilish grin

And his voice, crying out as he faded from sight

«Merry Christmas to all, and I hope I never see you again for as long as I live,

for crying out loud!»

Перевод песни

Рождество алдындағы қорқыныш болды

Мені ешкім ренжітпеді

Үлкен тостаған попкорнмен, теледидар көріп отыр

Мен созылып, еседім, орындығыма  отырдым

Әулие Николсон жақын арада сонда болады деп үміттенемін

Балалар ұйқысыз ояу жатты

Олар оның барлық фильмдерін көрді;

Ол оларды дірілдейді

Мен сенімді пультіммен «Көкек ұясын» қадағаладым

Қайықтағы жаңғақтардың барлығы болған бөлігіне?

Аулаға шыққанда, шу шықты

Мен теледидарды оның не екенін көру үшін өшірдім

Ал, менің қазылған көздерім қандай болуы керек

Бірақ Лос-Анджелес Лейкерс пен Пэт Райли, олардың жаттықтырушысы!

Лимузин жарысты, команда оның өкшесінде

Сол кезде мен оны көрдім: рульдегі адам

Ол ренжіді және қарғыс айтты және швицель таяқшасын айналдырды

Мен бір секундтан кейін білдім, ол Джек Ник болуы керек

Бұл Лейкерс Селтиктерге қарағанда тезірек келді

Ол есінен танып қалған адамдай айқайлап, оларды атын атады:

«Қазір Magic, қазір лайықты, қазір Скотт және Карим

Куперде, Рамбисте және команданың қалған бөлігінде.»

Сент-Николсон мұржадан ыңылдап келді

Содан кейін ол костюмді шешіп: «Жаным, мен үйдемін» деді.

Ол тренчки киген.

Сырамен боялған

Оның жейдесін Ширли МакЛейн тырнап тастаған

Оның  бет                    сыра  іш               сыра  іші              сыра  іші                 сыра  іші                    сыра  іші                                              сыра        |

Барға және гастрономға тым көп сапарлардан

Ол: «Актер майлы және жалқау болған кезде оның қатал

Мен тек «Хайдом» және қытырлақ ойнауға қоңырау шалу

Ал орта жастағылардың мансаптары тым құрыған

Бірақ мен олардың барлығын жөндеп, биыл Аяз атамен ойнаймын!»

Сонымен, ол басын қапта қойып, айтты

«Сіздің ескі досыңыз Джектен не алатыныңызды көрейік.

Әкеге арналған балта…»

Ол басын артқа көтерді

«Үстіңгі қабаттағы кереуетте жатқан барлық кішкентай бұзақыларды қорқыту үшін

Әдемі ұзын стакандағы анаға арналған қатты сусын

Ол мұржасын бүлдіріп тастау үшін бірдеңені пайдалана алады»

Оның көзінің көзі мен бетінің бұралуымен ол барлық шұлықтарды лақтырды

камин

Мен не істей аламын?

Мен не айта аламын?

Рождество күні аяғыма не киер едім?

Мен себеп сұрадым

Және басын айналдырады

Ол маған тік қарады

Міне, ол:

«Неге?

Неге екенін білгіңіз келе ме?

Неге екенін шынымен білгіңіз келе ме, досым?

Неге екенін айтамын

Сіз Рождестволық дүкеннен шыққан кезде

Сіз өзіңіздің кішкентай «Рождестволық» істеріңізді жасайсыз

Барлық кішкентай Рождестволық достарыңызбен

Осы ақымақ Рождестволық әндермен Рождестволық көңіл-күйді таратасыз ба?

Сіз тоқтап, қарт Джек үшін бірдеңе алуды ойладыңыз ба?

Сіз Рождествода Джекке не ұнайтыны туралы ойлауды тоқтаттыңыз ба?

Білесің бе, Джек.

Фильмдерден.

Үлкен экранда жоғары 

Оның жүрегін төгіп, оған қолында бардың бәрін беріңіз

Күндіз-түні, қолынан келгенше аздап әкелуге тырысыңыз.

Сіздің бақытсыз кішкентай өміріңізге күн сәулесі түседі ме?

Сіз жақсы оле Джек туралы ойладыңыз ба?

Бір секундқа?

ЖОҚ!

Бір рет емес!

Мүмкін қарт Джек онша жақсы болмаған шығар.

Бәлкім, мен почта тасушыда жақсы болмаған шығармын

Әрқашан екі рет қоңырау соғады

Сіз үшін бар жігерімді                                                              

Көкек ұясы, жарқыраған, Фриккин Иствиктің сиқырлары, Приццидің құрметі

Барлығы сен үшін, Пал.

Сіз үшін заттарды жарықтандыру үшін

Дегенмен, жеткіліксіз, солай ма?

Жоқ, менің де Рождество маусымын жарық еткенімді қалайсыз ба?

Сенің қалағаның осы емес пе, Пал?

Жарайды, айналадағы нәрселерді шынымен жарқын етейік

Ағашты безендіреміз деп не айтасыз?

Мына әдемі шамдарды осында қосыңыз

О, ол қазірдің өзінде жарқын болып көрінеді

Не айтасыз, біз мына сүйкімді періштені алып, оны жоғарғы бұтақтың үстіне тықамыз.

иә?

Біраз бензинге не жетсін?

Айтайын дегенім, оны мүмкіндігінше жарқын етіп жасайық

Не айтасыз, біз оны жарықтандырып, ескі сурет терезесінен өткіземіз

Мұнда?

Көршілеріне көрсетпестен жарқырағандай, ағашты жарқыраған жоқ

көру  мүмкіндігі, солай емес пе?

Міне, Джектің тоқтағанына қуанышты емессіз бе?

Жалын салқын, қысты аспанда жарқырап тұрды

Ол лимузин жасап, қоштасқанда

Жасы мен ауаны ашуы мүмкін, мен өкінбеймін

Әулие Николсонның сапары, мен оны тезірек ұмытамын

Бірақ мен қаздың соққыларымен ант етемін

Мен бұл шайтан күлкіні әрқашан есімде сақтаймын

Оның даусы көзден өшіп бара жатқанда жылап жіберді

«Барлығыңызды Рождество мерекесімен құттықтаймын, мен сізді өмір сүрген кезімде енді ешқашан көрмеймін деп үміттенемін,

қатты жылағаны үшін!»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз