Төменде әннің мәтіні берілген Ночью через лес , суретші - Банда четырех аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Банда четырех
Ночью через лес,
Бросая за собой странные следы.
Мелкая монетка – плата за труды.
В омуте зрачков чей-то слабый всплеск.
Ночью через лес.
Под росой тяжелой полегла трава.
До безумных звезд корчатся слова.
И луна на небе – словно свежий срез.
Ночью через лес.
Прячется рассвет за седую прядь.
Если упаду, то уже не встать.
На ресницах пыль, как остаток дня.
Не зови меня.
Пламя, догорай!
Ведь мне и так светло от потухших глаз.
До заката – день, до рассвета – час.
Ничего святого по дороге в Рай.
Пламя, догорай.
Темнотой ведет праздник за собой.
Кто-то захлебнулся этой тишиной.
Кем-то был утерян свадебный венец.
Ночью через лес.
Түнде орман арқылы
Артында біртүрлі іздер қалды.
Кішкентай монета - бұл еңбек үшін төлем.
Оқушылардың бассейнінде біреудің әлсіз шашырауы.
Орман арқылы түн.
Шөп қатты шық астында өлді.
Сөздер жынды жұлдыздарға дірілдейді.
Ал аспандағы ай жаңа кесілгендей.
Орман арқылы түн.
Таң боз талдың артына тығылып жатыр.
Құлап қалсам, тұрмаймын.
Күннің қалған бөлігі сияқты кірпіктерге шаң.
Маған қоңырау шалмаңыз.
Жалын, жанып кет!
Өйткені, бұл мен үшін өшіп қалған көздерден өте жеңіл.
Күн батқанға дейін – бір күн, таң атқанша – бір сағат.
Жұмаққа апаратын жолда қасиетті ештеңе жоқ.
Жалын, жанып кет.
Мерекені қараңғылық басқарады.
Бұл үнсіздікке біреу тұншығып қалды.
Біреу үйлену тәжін жоғалтты.
Орман арқылы түн.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз