Төменде әннің мәтіні берілген Epilogue: The Memory Remains , суретші - Ayreon аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ayreon
And in the end, when all the dreams are dreamt
All your desires have long dissolved
A feeling free, surreal serenity
A desperate search for truth resolved
All hope dispelled, forgotten dreams unquelled
The frailest link within the chain
Once brisk with life, too fragile to survive
A barren world devoid of pain
But the memory remains
Starlight breaks, the sleeper is awake
You understand your timeless quest
A dormant waste, a cold, forsaken place
Their bodies numb, their minds suppressed
You’ve felt the screams, you have dreamt the dreams
But most of all, you’ve lived the pain
They will revive, you will make them thrive
Your hopeless life’s not lived in vain
For the memory remains
Can you feel them cry inside,
Can you feel them die inside,
You can still the screams in you,
You can make their dreams come true
Remember forever…
Ақырында, барлық армандар орындалған кезде
Сіздің барлық тілектеріңіз әлдеқашан еріді
Еркін, сюрреальді тыныштық
Ақиқат іздестіру шешілді
Үміт үзілді, ұмытылған армандар сөнді
Тізбектегі ең әлсіз буын
Бір кездері өмірге сергек, аман қалу үшін тым нәзік
Азапсыз бедеу дүние
Бірақ естелік қалады
Жұлдыз жарығы сөніп, ұйықтаушы ояу
Сіз өзіңіздің мәңгілік ізденісіңізді түсінесіз
Ұйқыдағы қалдық, салқын, қараусыз қалған жер
Олардың денелері жансызданды, ақыл-ойлары қысылды
Сіз айғайларды сездіңіз, сіз армандағансыз
Бірақ, ең бастысы, сіз азапты бастан өткердіңіз
Олар тіріледі, сен оларды өркендетесің
Сіздің үмітсіз өміріңіз бекер өткен жоқ
Өйткені естелік қалады
Олардың іштей жылағанын сезесің бе,
Сіз олардың іште өлетінін сезе аласыз ба,
Сіз әлі де айқайлай аласыз,
Сіз олардың армандарын орындай аласыз
Мәңгі есте…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз