Abbey Of Synn - Ayreon
С переводом

Abbey Of Synn - Ayreon

  • Альбом: Actual Fantasy Revisited

  • Шығарылған жылы: 1996
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 9:20

Төменде әннің мәтіні берілген Abbey Of Synn , суретші - Ayreon аудармасымен

Ән мәтіні Abbey Of Synn "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Abbey Of Synn

Ayreon

Оригинальный текст

EDWARD REEKERS:

Once upon a time, as in ancient history

High upon a hill, in a shroud of mystery

Loomed the abbey, as we journeyed through the night

And wended our way towards the light

As we entered through the gates, we heard the silent calls

There was something evil that lurked within these walls

As I relive my days in this godforsaken place

All that appears before me now… is her face…

OKKIE HUYSDENS:

Another man died today like the ones before (Like the ones before)

With blackened tongue and blackened finger (Blackened finger)

Within the labyrinth behind the bolted door (Behind the bolted door)

Lies the answer to our mystery…

ROBERT SOETERBOEK:

Heed the book that kills — it holds an evil power!

Those who turn the leaves wither like a flower!

Well guarded by the seer inside the abbey tower

For laughter kills the fear within…

The abbey of Synn

OKKIE HUYSDENS:

We found the secret path that led us here to you (Led us here to you)

Give us the deadly book of laughter (Deadly book of laughter)

Too many men have died for a teaching of the few (Teaching of the few)

Open up your heart.

Reveal the mystery

ROBERT SOETERBOEK:

Heed the book that kills — it holds an evil power!

Those who turn the leaves wither like a flower!

Well guarded by the seer inside the abbey tower

For laughter kills the fear within…

The abbey of Synn

EDWARD REEKERS:

And then she came to me, like a creature from the dawn

Enchanting as the moon, radiant as the sun

She took the boy in me, and gave me back a man

With a force I could not withstand

The seer burned the abbey down, and perished in the fire…

We couldn’t save the book.

The flames were rising higher…

So many died in vain for an ancient discipline…

Laughter kills the fear within…

The abbey of Synn

ROBERT SOETERBOEK:

Heed the book that kills — it holds an evil power!

Those who turn the leaves wither like a flower!

Well guarded by the seer inside the abbey tower

For laughter kills the fear within…

The abbey of Synn

Перевод песни

Эдвард Рикерс:

Бір кездері, ежелгі тарихтағыдай

Биік төбеде, жұмбақ

Біз түні бойы саяхаттағанымызда, аббаттық маңайда

Және жарыққа қарай жүрдік

Қақпадан кіре бергенде үнсіз қоңырауларды  естідік

Бұл қабырғалардың ішінде бір зұлымдық жасырынып жатты

Мен осы құдайлардағы күндерімді осы күндеріммен қорықтым

Менің алдымда пайда болғанның бәрі ... оның беті ...

OKKIE HYSDENS:

Бүгін бұрынғылар сияқты тағы бір адам қайтыс болды (бұрынғылар сияқты)

Қара тілмен және қара саусақпен (Қараланған саусақпен)

Болтталған есіктің артындағы лабиринт ішінде (болтталған есіктің артында)

Біздің жұмбақтың жауабы өтірік…

РОБЕРТ СОЕТЕРБЕК:

Өлтіретін кітапқа назар аударыңыз - ол зұлым күшке ие!

Жапырақты айналдырғандар гүл сияқты солып қалады!

Абби мұнарасының ішіндегі көріпкел жақсы қорғайды

Өйткені күлкі іштегі қорқынышты жояды...

Синн аббаттығы

OKKIE HYSDENS:

Бізді осы жерде басқарған құпия жолды таптық (бізді осы жерде басқарды)

Бізге күлкі кітабын беріңіз (күлкі туралы өлімге арналған кітап)

Тым көп адам аз         үйретімі  үшін өлді                               ілімі                                                                               үйрену                                                  үйрену                        көп                                                         |

Жүрегіңізді  ашыңыз.

Жұмбақ ашу

РОБЕРТ СОЕТЕРБЕК:

Өлтіретін кітапқа назар аударыңыз - ол зұлым күшке ие!

Жапырақты айналдырғандар гүл сияқты солып қалады!

Абби мұнарасының ішіндегі көріпкел жақсы қорғайды

Өйткені күлкі іштегі қорқынышты жояды...

Синн аббаттығы

Эдвард Рикерс:

Сосын ол маған таң атқан жаратылыс сияқты келді

Айдай сиқырлы, күндей нұрлы

Ол мені ішіме алып, ер адамды қайтарып берді

Мен төтеп бере алмаған күшпен

Көріпкел аббаттықты өртеп жіберіп, отта қаза тапты...

Кітапты сақтай алмадық.

Жалын күшейе түсті...

Көбісі ертеден келе жатқан тәртіп үшін бекер өлді...

Күлкі іштегі қорқынышты жояды...

Синн аббаттығы

РОБЕРТ СОЕТЕРБЕК:

Өлтіретін кітапқа назар аударыңыз - ол зұлым күшке ие!

Жапырақты айналдырғандар гүл сияқты солып қалады!

Абби мұнарасының ішіндегі көріпкел жақсы қорғайды

Өйткені күлкі іштегі қорқынышты жояды...

Синн аббаттығы

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз