
Төменде әннің мәтіні берілген Ella , суретші - Albert Hammond аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Albert Hammond
Me cansé de rogarle
Me cansé de decirle
Que yo sin ella de pena muero
Ya no quizo escucharme
Si sus labios se habrieron
Fue pa' decirme, ya no te quiero
Yo senti que mi vida
Se perdia en un abismo
Profundo y negro como mi suerte
Ella quizo quedarse, cuando vio mi tristeza//bis
Pero ya estaba escrito
Que aquella noche perdiera su amor
Me cansé de rogarle
Con el llanto en los ojos
Alcé mi copa y, brinde por ella
No podia despreciarme
Era el ultimo brindis de un bohemio
Por una reina
Las guitarras callaron
De mi mano sin fuerza
Cayo mi copa, sin darme cuenta
Ella quizo quedarse cuando vio mi tristeza,//bis
Pero ya estaba escrito que aquella noche
Perdiera su amor
Мен қайыр сұраудан шаршадым
Мен саған айтудан шаршадым
Онсыз мен қайғыдан өлемін
Ол енді мені тыңдағысы келмеді
Егер оның ерні бөлінген болса
Бұл маған енді сені сүймейтінімді айту еді
Мен өз өмірім екенін сезіндім
Ол тұңғиықта адасып қалды
Менің жолым сияқты терең және қара
Қалғысы келді, мұңымды көріп//бис
Бірақ ол әлдеқашан жазылған
Сол түні ол махаббатынан айырылды
Мен қайыр сұраудан шаршадым
көз жасымен
Мен стақанымды көтердім, міне, оған
мені ренжіте алмады
Бұл богемиялықтардың соңғы тосты болды
патшайым үшін
гитаралар үнсіз қалды
Күшсіз қолымнан
Мен байқамай стақанымды түсіріп жібердім
Менің мұңымды көргенде қалғысы келді//бис
Бірақ сол түні жазылған
махаббатыңды жоғалт
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз