Harvesting the Crop, The Chaste Verdict of Negligence - Ordo Rosarius Equilibrio
С переводом

Harvesting the Crop, The Chaste Verdict of Negligence - Ordo Rosarius Equilibrio

Альбом
Make Love & War - The Wedlock of Roses & Equilibrium
Год
2012
Язык
`Ағылшын`
Длительность
313300

Төменде әннің мәтіні берілген Harvesting the Crop, The Chaste Verdict of Negligence , суретші - Ordo Rosarius Equilibrio аудармасымен

Ән мәтіні Harvesting the Crop, The Chaste Verdict of Negligence "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Harvesting the Crop, The Chaste Verdict of Negligence

Ordo Rosarius Equilibrio

Оригинальный текст

The story of kings’and their kingdoms', is herewith about to be told;

Of strife and political govern, and the anguish to be overthrown

One kingdom was gleaming and golden, its castle was built out of strain;

It was ruled by a merciful monarch, who’s justice was widely acclaimed

Elected to power by voting, by his fellowmen that he had been;

A prospering nation of justice, where each owned as much as their kin

The other domain was of silver, its regent was righteous and grand;

He governed his kingdom by justice;

and rendered his ruling by hand

The monarch had come into power;

by seizing his govern by force;

He considered himself to be able, and by cunning he managed his course

Each kingdom prevailed independent, their riches continued to grow;

But then came a sudden disaster, of drought that obstructed the growth

Starvation was sudden and heartless, for the king in the golden domain;

He had labored his folk for the kingdom, convoking their goods and their grains

But the people he reigned were neglected, and the virtue of personal gain;

And soon he was stranded with nothing, but the cast of a social charade

The kingdom of silver and marble, was likewise affected by drought;

But merely in petty proportions, as govern was slightly unlike.

The people had land that they planted, to nourish themselves and their king;

Profusion was not for the kingdom, but earnings for personal strain

The people of silver had plenty, preserved since the time of excess;

Diverse to the folk who had nothing, who’s earnings had mothered distress

He pleaded, he begged and he bellowed;

that his neighbors should part with

their gain;

And contribute avail for his people, the king of the golden domain

The people considered his motives, but seemly rejected his plea;

They replied that the rate of survival, was an issue for nature to deem

The king was provoked by this answer, and shortly resolved to wage war;

In attempt to ensure his persistence, and the life of his people of course

But the force he unearthed was brutal, and too meager he was his cause;

Let nature decide who is able, or be reckoned for judgement by force.

Перевод песни

Патшалар мен олардың патшалықтарының тарихы, - деп айтуға болады;

Дау-жанжал мен саяси басқару және құлатылатын азап

Бір патшалық жарқыраған және алтын болды, оның сарайы ауыртпалықтан  салынған;

Оны мейірімді монарх басқарды, оның әділдігі көпшіліктің құрметіне бөленді.

Дауыс беру арқылы билікке сайланды, ол бұрыннан келген жолдастары;

Гүлдену халқы, онда олардың әрқайсысы өз туыстары сияқты

Басқа домен                                                           Регент —                             |

Ол өз патшалығын әділдікпен басқарды;

және оның билігін қолмен көрсетті

Монарх билікке келді;

оның билеушісін күшпен басып алу арқылы;

Ол өзін қабілеттімін деп есептеп, қулықпен өз бағытын басқарды

Әрбір патшалық тәуелсіз болды, олардың байлығы өсе берді;

Бірақ содан кейін кенеттен апат пайда болды, бұл өсуге кедергі келтірді

Алтын жердегі патша үшін аштық кенеттен және жүрексіз болды;

Ол өз халқын патшалық үшін еңбек етіп, олардың дүние-мүлкі мен астығын жинады

Бірақ ол басқарған адамдар елеусіз қалды және жеке пайданың қасиеті;

Көп ұзамай ол әлеуметтік жекпе-жектен басқа ешнәрсеге қол жеткізбей қалды

Күміс пен мәрмәр патшалығы да құрғақшылықтан зардап шекті;

Бірақ аз ғана пропорцияда, өйткені басқару бірге ұқсамайтын.

Халықтың өздерін және патшасын асырау үшін отырғызған жерлері болды;

Молшылық патшалық үшін емес, жеке күйзеліс үшін табыс болды

Халықтың                                                                                                                                                                                                 |

Ештеңесі жоқ, табысы қиыншылыққа ұшыраған халыққа әртүрлі

Ол жалынды, ол өтінді, айтты;

оның көршілері қоштасуы керек

олардың пайдасы;

Өз халқына, алтын жердің патшасына үлес қос

Халық оның ниеттерін қарастырды, бірақ оның өтінішін қабылдамаған сияқты;

Олар тірі қалу жылдамдығын табиғат қарастыратын мәселе деп жауап берді

Король бұл жауаптан арандатып, көп ұзамай соғысуға шешім қабылдады;

Өзінің табандылығын, әрине, халқының өмірін қамтамасыз ету үшін

Бірақ ол ашқан күш қатыгез болды және тым аз оның себебі болды;

Табиғат кімнің қабілетті екенін өзі шешсін немесе күшпен жіберсін.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз