Je suis dans la déche - Damia
С переводом

Je suis dans la déche - Damia

Год
2009
Язык
`француз`
Длительность
180130

Төменде әннің мәтіні берілген Je suis dans la déche , суретші - Damia аудармасымен

Ән мәтіні Je suis dans la déche "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Je suis dans la déche

Damia

Оригинальный текст

Un oranger sur le sol irlandais,

On ne le verra jamais.

Un jour de neige embaumé de lilas,

Jamais on ne le verra.

Qu’est ce que ca peut faire?

Qu’est ce que ca peut faire?

Tu dors auprès de moi,

Près de la rivière,

Où notre chaumière

Bat comme un coeur plein de joie.

Un oranger sur le sol irlandais,

On ne le verra jamais.

Mais dans mes bras, quelqu’un d’autre que toi,

Jamais on ne le verra.

Qu’est ce que ca peut faire?

Qu’est ce que ca peut faire?

Tu dors auprès de moi.

L’eau de la rivière,

Fleure la bruyère,

Et ton sommeil est à moi.

Un oranger sur le sol irlandais,

On ne le verra jamais.

Un jour de neige embaumé de lilas,

Jamais on ne le verra.

Qu’est ce que ca peut faire?

Qu’est ce que ca peut faire?

Toi, mon enfant, tu es là !

Перевод песни

Ирландия жеріндегі апельсин ағашы,

Біз оны ешқашан көрмейміз.

Сирень хош иісті қарлы күн,

Біз оны ешқашан көрмейміз.

Ол не істей алады?

Ол не істей алады?

Сен менің жанымда ұйықтайсың,

Өзеннің жанында,

Біздің коттедж қайда

Қуанышқа толы жүректей соғады.

Ирландия жеріндегі апельсин ағашы,

Біз оны ешқашан көрмейміз.

Бірақ құшағымда сенен басқа біреу,

Біз оны ешқашан көрмейміз.

Ол не істей алады?

Ол не істей алады?

Сен менімен ұйықта.

Өзеннің суы,

Шырша гүлі,

Ал сенің ұйқың менікі.

Ирландия жеріндегі апельсин ағашы,

Біз оны ешқашан көрмейміз.

Сирень хош иісті қарлы күн,

Біз оны ешқашан көрмейміз.

Ол не істей алады?

Ол не істей алады?

Сен, балам, сондасың!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз