Төменде әннің мәтіні берілген De l'autre coté de la rue , суретші - Édith Piaf аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Édith Piaf
Des murs qui se lézardent,
Un escalier étroit,
Une vieille mansarde
Et me voilà chez moi.
Un lit qui se gondole,
Un' table de guingois,
Une lampe à pétrole
Et me voilà chez moi
Mais le soir, quand le cafard me pénètre
Et que mon cœur est par trop malheureux,
J'écarte les rideaux de ma fenêtre
Et j'écarquille les yeux.
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fille,
Y a un' bell' fille
Qui a tout c’qu’il lui faut
Et mêm' le superflu.
D’l’autr' côté d’la rue,
Elle a d’l’argent, un' maison, des voitures,
Des draps en soie, des bijoux, des fourrures.
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fille,
Y a un' bell' fille.
Si j’en avais le quart, je n’en d’mand’rais pas plus,
D’l’autr' côté d’la rue.
Souvent, l'âme chagrine,
Quand je rentre chez moi,
Je vais courbant l'échine,
Il pleut ou il fait froid.
Faut monter sept étages,
Suivre un long corridor.
Je n’ai plus de courage.
Je me couche et je dors
Et le lend’main faut que tout recommence.
J’pars au travail dans le matin glacé,
Alors je m’dis y’en a qui ont trop d’chance
Et les autres pas assez.
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fill',
Y a un' bell' fille
Pour qui tout’s nos misèr's
S’ront toujours inconnues.
D’l’autr' côté d’la rue,
Quand il fait froid, ell' dans' des nuits entières,
Quand il fait chaud, ell' s’en va en croisière.
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fill',
Y a un' bell' fille.
Vivre un seul jour sa vie, je n’en d’mand’rais pas plus,
D’l’autr' côté d’la rue.
J’le connaissais à peine,
On s'était vu trois fois
Mais à la fin d’la s’maine
Il est venu chez moi.
Dans ma chambre au septième,
Au bout du corridor,
Il murmura: «Je t’aime».
Moi j’ai dit: «Je t’adore».
Il m’a comblée de baisers, de caresses,
Je ne désire plus rien dans ses bras.
Je vois ses yeux tout remplis de tendresse,
Alors je me dis tout bas:
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fill',
Y a un' pauvr' fille
Qui n’connaît rien d’l’amour,
Ni d’ses joies éperdues.
D’l’autre côté d’la rue,
Ell' peut garder son monsieur qu’ell' déteste,
Ses beaux bijoux, tout son luxe et le reste.
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fill',
Y a un' pauvr' fille
Qui regarde souvent, d’un air triste et perdu,
D’l’autr' côté d’la rue.
Жарылған қабырғалар,
Тар баспалдақ,
Ескі шатыр
Міне, мен үйдемін.
Бұрылып жатқан төсек,
Қисық үстел,
Керосин шамы
Міне, мен үйдемін
Бірақ кешке тарақан маған кіргенде
Ал менің жүрегім тым бақытсыз,
Мен тереземдегі перделерді тартамын
Ал мен көзімді ашамын.
Көшенің арғы жағында,
Қыз бар,
Әдемі қыз бар
Кімде оған қажеттінің бәрі бар
Және тіпті артық.
Көшенің арғы жағында,
Оның ақшасы, үйі, көлігі бар,
Жібек жаймалар, зергерлік бұйымдар, үлбірлер.
Көшенің арғы жағында,
Қыз бар,
«Әдемі» қыз бар.
Егер менде оның төрттен бір бөлігі болса, мен одан артық сұрамас едім,
Көшенің арғы жағында.
Көбінесе жан қайғырады,
Мен үйге қайтқанда,
Мен еңкейіп барамын,
Жаңбыр жауып тұр немесе суық.
Жеті қабатқа көтерілу керек,
Ұзын дәлізбен жүріңіз.
Менде артық батылдық жоқ.
Мен жатып, ұйықтаймын
Ал келесі күні бәрін басынан бастау керек.
Мұзды таңертең жұмысқа барамын,
Сондықтан мен өзіме айтамын, кейбіреулері тым бақытты
Ал қалғандары жеткіліксіз.
Көшенің арғы жағында,
«Қыз» бар,
Әдемі қыз бар
Біздің барлық қасіретіміз кім үшін
Әрқашан белгісіз болады.
Көшенің арғы жағында,
Суық болған кезде ол түні бойы болады,
Күн ыстық болған кезде ол круизге шығады.
Көшенің арғы жағында,
«Қыз» бар,
«Әдемі» қыз бар.
Оның өмірін бір күн өткіз, мен одан артық сұрамас едім,
Көшенің арғы жағында.
Мен оны әрең таныдым
Біз бір-бірімізді үш рет көрдік
Бірақ аптаның соңында
Ол менің үйіме келді.
Менің жетінші қабаттағы бөлмемде,
Дәліздің соңында,
Ол: «Мен сені сүйемін» деп сыбырлады.
Мен: «Мен сені жақсы көремін» дедім.
Ол мені сүйіп, еркелетіп,
Мен енді оның құшағында ештеңе қаламаймын.
Мен оның нәзіктікке толы көздерін көремін,
Сондықтан мен өзіме сыбырлаймын:
Көшенің арғы жағында,
«Қыз» бар,
Бір кедей қыз бар
Кім махаббатты білмейді,
Оның мазасыз қуаныштары да.
Көшенің арғы жағында,
Ол жек көретін мырзасын сақтай алады,
Оның әдемі әшекейлері, оның барлық сән-салтанаты және қалғаны.
Көшенің арғы жағында,
«Қыз» бар,
Бір кедей қыз бар
Көбінесе қайғылы және жоғалған ауамен кім қарайды,
Көшенің арғы жағында.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз