Төменде әннің мәтіні берілген O Homem Velho , суретші - Caetano Veloso аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Caetano Veloso
O homem velho deixa a vida e morte para trás
Cabeça a prumo, segue rumo e nunca, nunca mais
O grande espelho que é o mundo ousaria refletir os seus sinais
O homem velho é o rei dos animais
A solidão agora é sólida, uma pedra ao sol
As linhas do destino nas mãos a mão apagou
Ele já tem a alma saturada de poesia, soul e rock’n’roll
As coisas migram e ele serve de farol
A carne, a arte arde, a tarde cai
No abismo das esquinas
A brisa leve traz o olor fulgaz
Do sexo das meninas
Luz fria, seus cabelos têm tristeza de néon
Belezas, dores e alegrias passam sem um som
Eu vejo o homem velho rindo numa curva do caminho de Hebron
E ao seu olhar tudo que é cor muda de tom
Os filhos, filmes, ditos, livros como um vendaval
Espalham-no além da ilusão do seu ser pessoal
Mas ele dói e brilha único, indivíduo, maravilha sem igual
Já tem coragem de saber que é imortal
Қария өмір мен өлімді артта қалдырады
Тіке басыңыз, бағытты ұстаныңыз және енді ешқашан, ешқашан
Бұл әлемдегі керемет айна оның белгілерін көрсетеді
Қария – жануарлардың патшасы
Жалғыздық енді қатты, Күндегі тас
Тағдыр сызығы қолдармен өшірілді
Оның поэзияға, жан дүниесіне және рок-н-роллға толы жаны бар
Заттар қоныс аударады және ол маяк қызметін атқарады
Еті, өнері күйеді, түстен кейін
Бұрыштардың тұңғиығында
Жеңіл жел ашық түсті әкеледі
Қыздардың жынысы бойынша
Суық жарық, шашыңызда неон көк түсті
Сұлулық, қайғы мен қуаныш дыбыссыз өтеді
Мен қарттың Хебронға баратын жолдағы бұрылысқа күліп тұрғанын көремін
Сіздің қараған түс деген барлық тон өзгереді
Балалар, фильмдер, нақыл сөздер, кітаптар құйын сияқты
Олар мұны өздерінің жеке болмысының елесінен тыс таратады
Бірақ ол қайталанбас, дара, теңдесі жоқ ғажапты жаралап, жарқыратады
Сіз өзіңіздің өлмейтін екеніңізді білуге батылдығыңыздың өзінде барсыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз