Төменде әннің мәтіні берілген Bread and Roses , суретші - Judy Collins аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Judy Collins
As we go marching, marching
In the beauty of the day
A million darkened kitchens
A thousand mill lofts grey
Are touched with all the radiance
That a sudden sun discloses
For the people hear us singing
Bread and roses, bread and roses
As we go marching, marching
We battle too for men
For they are women s children
And we mother them again
Our lives shall not be sweetened
From birth until life closes
Hearts starve as well as bodies
Give us bread, but give us roses
As we go marching, marching
We bring the greater days
For the rising of the women
Means the rising of the race
No more the drudge and idler
Ten that toil where one reposes
But the sharing of life s glories
Bread and roses, bread and roses
Words by James Oppenheim (1912), music by John Denver
Біз барып, маршинг
Күннің сұлулығында
Миллиондаған қараңғы ас үй
Мың диірмен сұр түсті
Барлық нұрға бөленеді
Бұл кенеттен күн ашады
Өйткені біздің ән айтқанымызды халық естиді
Нан мен раушан, нан мен раушан
Біз барып, маршинг
Біз ерлер үшін де күресеміз
Өйткені олар әйелдердің балалары
Біз оларға тағы да ана боламыз
Біздің өміріміз тәтті болмайды
Туғаннан бастап өмір біткенге дейін
Денелер сияқты жүректер де аш болады
Бізге нан бер, бірақ раушан бер
Біз барып, маршинг
Біз үлкен күндерді әкелеміз
Әйелдердің көтерілуі үшін
Жарыстың көтерілуін білдіреді
Енді жеңіл және бос жүріс жоқ
Бір тыныққан жерде он еңбек
Бірақ өмірдің даңқын бөлісу
Нан мен раушан, нан мен раушан
Сөзі Джеймс Оппенхайм (1912), музыкасы Джон Денвер
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз