Төменде әннің мәтіні берілген Les Caraibes , суретші - Charles Aznavour аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Charles Aznavour
Connaissiez-vous, voilà vingt ans
Ce vieux forban de Jonathan
Qui bourlinguait par tous les temps
Aux quatre coins des Caraïbes
Il vient de rentrer de là-bas
Après bien des hauts et des bas
Pour ouvrir un café tabac
Qu’il a nommé les Caraïbes
C’est ce bistrot aux vitres sales
Qui sera sa dernière escale
C’est là qu’il a posé un sac
Juste au coin de la rue du Bac
La rue du Bac
Bien installé à son comptoir
Quand il y va de son histoire
Il fait rêver son auditoire
Un petit cercle de poivrots notoires
Il parle et vous fermez les yeux
Comme aveuglé par tout ce bleu
Ce poudroiement d’or et de feu
Qu’est le soleil des Caraïbes
Il a souffert tout les climats
Crevé de fièvre à Panama
Il a vu les derniers trois-mâts
Cingler au vent des Caraïbes
Avec un charme incomparable
Un talent de compteur Arabe
Il dit le chant des boucaniers
Grimpants pieds nus dans le huniers
Dans les huniers
Puis il s’endort dans son hamac
Bercé par le chant du ressac
Car après cinq ou six cognacs
Les cocotiers sont dans la rue du Bac
Tant que les clochards du quartier
Auront plaisir à l'écouter
Autant que lui à raconter
Il parlera des Caraïbes
Car c’est ainsi qu’il est heureux
Il sait se contenter de peu
Et vit dans son café miteux
Comme il vivait au Caraïbes
Un e opulente mulâtresse
Lui sert de bonne et de maîtresse
Et lui a donné six loupiots
De toutes les couleurs de peaux
Avant de tomber ivre mort
Il montre au loin les feux du port
Il est toujours seul maître à bord
Et son bistrot c’est son île au trésor
Connaissiez-vous, voilà vingt ans
Ce vieux forban de Jonathan
Qui bourlinguait par tous les temps
Aux quatre coins des Caraïbes
Il vient de rentrer de là-bas
Après bien des hauts et des bas
Pour ouvrir un café tabac
Qu’il a nommé les Caraïbes
Сіз білесіз бе, жиырма жыл бұрын
Әлгі ескі қаскөй Джонатан
Кім барлық ауа-райында жүрді
Кариб теңізінің айналасында
Ол жерден жаңа ғана оралды
Көптеген көтерілістерден кейін
Темекі кафесін ашу
Оны ол Кариб теңізі деп атады
Бұл терезелері лас бистро
Оның соңғы аялдамасы кім болады
Ол сөмкені сол жерге қойды
Rue du Bac-тың дәл бұрышында
Rue du Bac
Оның үстелінде жақсы отырды
Оның әңгімесіне келгенде
Ол өз аудиториясын армандайды
Атышулы маскүнемдердің шағын шеңбері
Ол сөйлейді, сен көзіңді жұм
Осының бәрі көк соқыр сияқты
Бұл алтын мен оттың шаңы
Кариб Күні дегеніміз не
Ол барлық климаттық жағдайларға тап болды
Панамадағы безгегі
Ол соңғы үш шеберді көрді
Кариб теңізінің желіне соққан
Теңдесі жоқ сүйкімділікпен
Дарынды араб метрі
Ол қаракөздердің әнін айтады
Жоғарғы желкендегі жалаңаяқ альпинистер
Жоғарғы желкендерде
Содан кейін ол гамакта ұйықтап қалады
Серфингтің әніне батты
Өйткені бес-алты коньяктан кейін
Кокос пальмалары дю Бак көшесінде орналасқан
Маңайдағылар бұзық болғанша
Тыңдағаннан ләззат алады
Оған қанша айту керек
Ол Кариб теңізі туралы айтады
Өйткені ол бақытты
Ол азға көнуді біледі
Ол өзінің дымқыл кафесінде тұрады
Ол Кариб теңізінде өмір сүргендіктен
Бай молда қыз
Оған қызметші және қожайын болып қызмет етеді
Және оған алты қасқыр берді
Терінің барлық түстерінен
Мен өлі мас болып құлағанша
Ол алыстан порт шамдарын көрсетеді
Ол әлі де кемедегі жалғыз шебер
Ал оның бистросы - оның қазына аралы
Сіз білесіз бе, жиырма жыл бұрын
Әлгі ескі қаскөй Джонатан
Кім барлық ауа-райында жүрді
Кариб теңізінің айналасында
Ол жерден жаңа ғана оралды
Көптеген көтерілістерден кейін
Темекі кафесін ашу
Оны ол Кариб теңізі деп атады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз