Төменде әннің мәтіні берілген Le puits (1956) , суретші - Yves Montand аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Yves Montand
Elle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
Elle a plumé plus d’un pigeon
La Marie-Vison, du côté d’la Chappelle
C’est comm' ça qu’on l’appelle, même en été elle a sur l’dos
Son sacré manteau, il est bouffé aux mites
Et quand elle a la cuite, ell’n’peut pas s’empêcher
De raconter, que la vie était belle
Qu’elle portait des dentelles
Et tous les homm’s, oui tous les homm’s étaient fous d’elle
Elle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
Elle a plumé plus d’un pigeon la Marie-Vison
Mais un soir, un soir, ce fut plus fort qu’elle
La v’la qui s’est mise à pleurer
Et son secret, son secret trop lourd pour elle
Dans un bistrot me l’a confié
Ell' n’a jamais cherché un p’tit cœur à aimer
Ell' n’a choisi que des ballots au cœur d’artichaut
A jouer d’la prunelle de Passy à Grenelle
On perd son temps et ses vingt ans
V’là qu’ils fich’nt le camp, pour ce sacré manteau
Qu’elle voulait sur son dos
Elle a foutu au clou ses rêv's de gosse et ce sacré manteau
Qu’elle a toujours sur l’dos, ça l’a mené
A la Chapelle dans mon quartier
Elle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
Elle a plumé plus d’un pigeon la Marie-Vison
La Marie-Vison, vous, les jouvencelles
Ne fait’s pas comme elle, s’aimer d’amour
C’est ça qu’est bon, sacré nom de nom !
Ол өркешіне мінді, күймеге мінді
Ол бір емес, көп көгершін жұлды
Ла-Мари-Висон, Ла Чаппельге жақын
Жазда да арқасынан қағады, солай атайды
Оның қарғыс атқыр пальтосы, оны күйе жеген
Ал ол пісірілген кезде өзін ұстай алмайды
Айтпақшы, бұл өмір әдемі болды
Оның шілтер кигені
Барлық ер адамдар, иә, барлық еркектер оған есінен танып қалды
Ол өркешіне мінді, күймеге мінді
Ол Мари-Мисонның бірнеше көгершінін жұлды
Бірақ бір түн, бір түн ол одан күшті болды
Жылай бастаған қыз
Оның сыры, сыры оған тым ауыр
Бистрода оны маған сеніп тапсырды
Ол ешқашан сүю үшін кішкентай жүрек іздеген емес
Ол тек артишок жүректері бар шарларды таңдады
Гренеллде Пассидің шәкіртін ойнау
Біз уақытымызды және жиырмамызды босқа өткізіп жатырмыз
Міне, олар сол қарғыс атқыр пальто үшін барады
Ол оның арқасын қалағанын
Ол өзінің балалық армандарын және сол қарғыс атқыр пальтосын құртты
Оның әрқашан арқада болуы оны жетеледі
Менің көршімдегі капеллада
Ол өркешіне мінді, күймеге мінді
Ол Мари-Мисонның бірнеше көгершінін жұлды
Ла Мари-Мисон, қыздар
Оған ұнамаңдар, бір-біріңді сүйіспеншілікпен сүйіңдер
Жақсы деген осы ғой, қарғыс атсын!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз