Joseph Kosma : Les Enfants qui s'aiment - Yves Montand
С переводом

Joseph Kosma : Les Enfants qui s'aiment - Yves Montand

Год
2009
Язык
`француз`
Длительность
189020

Төменде әннің мәтіні берілген Joseph Kosma : Les Enfants qui s'aiment , суретші - Yves Montand аудармасымен

Ән мәтіні Joseph Kosma : Les Enfants qui s'aiment "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Joseph Kosma : Les Enfants qui s'aiment

Yves Montand

Оригинальный текст

Les enfants qui s’aiment s’embrassent debout contre les portes de la nuit

Et les passants qui passent les désignent du doigt

Mais les enfant qui s’aiment ne sont là pour personne

Et c’est seulement leur ombre qui tremble dans la nuit

Excitant la rage des passants

Leur rage, leur mépris, leur rire et leur envie

Les enfants qui s’aiment ne sont là pour personne

Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit

Bien plus haut que le jour

Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour

Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit

Bien plus haut que le jour

Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour

Перевод песни

Бірін-бірі жақсы көретін балалар түнде есік алдында тұрып сүйеді

Ал өтіп бара жатқандар соларға нұсқайды

Бірақ бір-бірін жақсы көретін балалар ешкімге жарамайды

Ал түнде дірілдеген олардың көлеңкесі ғана

Өтіп бара жатқан адамдардың ашу-ызасы

Олардың ашуы, менсінбеушілігі, күлкілері мен қызғаныштары

Бірін-бірі жақсы көретін балалар ешкімнің қолында емес

Олар түннен алыс жерде

Күннен әлдеқайда жоғары

Олардың алғашқы махаббаттарының таң қалдыратын айқындығында

Олар түннен алыс жерде

Күннен әлдеқайда жоғары

Олардың алғашқы махаббаттарының таң қалдыратын айқындығында

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз